Paroles et traduction Phoenix Rdc feat. Annie Vybz - Híbrida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
nunca
vais
amar
uma
fã
You'll
never
love
a
fan
Foi
no
backstage,
que
eu
me
apresentei
It
was
backstage,
that
I
introduced
myself
Deste-me
um
beijo,
e
um
número
"nove
seis"
You
gave
me
a
kiss,
and
a
number
"nine
six"
Fechei
a
porta,
beijo
na
boca,
deixa-te
louco,
oco,
okay
Closed
the
door,
kiss
on
the
mouth,
drive
you
crazy,
hollow,
okay
Tirei-te
as
cuecas,
estavas
molhado
I
took
off
your
panties,
you
were
wet
Todo
excitado
e
eu
te
perei,
easy
All
horny
and
I
perei,
easy
(Oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
(Oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
Eu
'tava
numa
atuação
com
a
minha
team
I
was
in
a
performance
with
my
team
Num
dia
de
Halloween
On
a
Halloween
day
Plateia
cheia,
o
povo
cantava
o
meu
hino
Full
audience,
the
people
sang
My
Anthem
'Tava
empolgado
a
viver
o
meu
destino
'I
was
excited
to
live
my
destiny
Capucho
na
cabeça,
sorriso
genuíno
Hood
on
the
head,
genuine
smile
Olhos
fechados
a
sentir
o
feeling
Eyes
closed
feeling
the
...
Arrepiado
pelo
público
bom
Spooked
by
the
good
crowd
Faço
o
que
gosto
sem
pensar
no
"pilim"
I
do
what
I
like
without
thinking
about
"pilim"
E
amo
os
meus
fãs
sem
intenções
And
I
love
my
fans
without
intentions
Naquele
dia
foi
diferente,
tinha
uma
deusa
na
linha
da
frente
That
day
was
different,
there
was
a
goddess
in
the
front
line
(Huh)
Isso
me
acontece
raramente
(Huh)
it
happens
to
me
rarely
Sinceramente
nem
sequer
'tava
carente
Honestly
I
wasn't
even
needy
Mulher
do
meu
tipo
Wife
of
my
kind
Depois
do
show
After
the
show
Pediu-me
uma
"pic",
sorria...
He
asked
for
a
pic,
smiling...
Ela
disse
ri-te,
ri-te
She
said
laugh,
laugh
Com
uma
postura
assanhada
de
bitch
With
a
slutty
posture
Mostrei
a
(dick),
combinámos
coffee
no
dia
seguinte
I
showed
(dick),
we
arranged
coffee
the
next
day
Depois
do
coffee,
hotel
After
coffee,
hotel
De
canzana
ela
levava-me
ao
céu
From
Doggystyle
she
took
me
to
heaven
Agora
o
nosso
mundo
parece
um
bordel
Now
our
world
looks
like
a
brothel
A
mama
dela
parecia
os
Pirenéus
(chavalo)
Her
breast
looked
like
the
Pyrenees
(kid)
Tinha
um
doce
mel
Had
a
sweet
honey
Uma
mistura
de
Hugo
Boss
na
pele
A
blend
of
Hugo
Boss
on
the
skin
Escalava
aquele
corpo,
rapel
Climbing
that
body,
abseiling
Depois
de
uma
semana
After
a
week
Eu
dei-lhe
um
anel
(e
a
anal)
I
gave
her
a
ring
(and
anal)
Quando
a
gente
saía,
conhecia
toda
a
gente,
parecia
uma
RP
When
we
went
out,
I
knew
everyone,
it
felt
like
a
PR
Por
acaso
até
ficava
um
"coche
quê"
There
was
even
a"What
Car".
Não
largava
o
telefone
mas
ok
Didn't
put
the
phone
down
but
ok
Telefone
'tava
sempre
no
silêncio
Phone
' tava
always
in
silence
Tinha
o
código
de
acesso,
isso
para
mim
é
suspeito
Had
the
access
code,
that
to
me
is
suspicious
Com
o
tempo
fui
perdendo
respeito
Over
time
I
lost
respect.
Nunca
atendia
quando
eu
'tava
por
perto
Never
answered
when
I
was
around
Atende
lá,
vá,
vá
Pick
up,
Go,
Go
Estás
a
desconfiar
de
mim
You're
distrusting
me
Atende
esse
motherfucker
Meet
that
motherfucker
Sabes
que
só
te
quero
a
ti
You
know
I
only
want
you
Atende,
caralho
(bitch)
Pick
up,
bitch
É
só
um
amigo
p'ra
mim
He's
just
a
friend
to
me
Qual
é
o
teu
problema?
What's
your
problem?
Qual
é
o
teu
problema?
What's
your
problem?
O
teu
telefone
tem
código
Your
phone
has
a
passcode
Isso
é
cómico
That's
comical
Desculpa,
please
Sorry,
please
Quem
te
liga
anónimo?
Who
calls
you
anonymously?
É
quem
te
come
o
cú?
Who's
eating
your
ass?
Baby,
please
Baby,
please
A
tua
cara
dá-me
vómitos,
juro
Your
face
makes
me
puke,
I
swear
Juro
dá-me
vómitos
I
swear
it
makes
me
vomit
Baby,
please
Baby,
please
O
nosso
filme
era
cómico
Our
film
was
comical
Vamos
ficar
por
aqui
Let's
stick
around
A
nossa
relação
perdeu
brilho,
viajaste
no
vazio
Our
relationship
lost
its
luster,
you
traveled
in
the
void
Mas
eu
quero
que
se
foda
But
I
want
you
to
fuck
Porque
é
tanto
elogio,
se
no
primeiro
assobio
Because
it
is
so
much
praise,
if
at
the
first
whistle
Tu
mostraste
ser
outra
You
showed
yourself
to
be
another
Cuspiste
o
veneno
da
cobra
You
spit
out
the
venom
of
the
snake
Cavaste
a
minha
cova,
meteste
a
minha
head
à
roda
You
dug
my
grave,
you
put
my
head
in
the
wheel
Já
não
sentes
a
minha
foda
You
don't
feel
my
fuckin
' anymore
A
fila
roda
e
hoje
eu
não
'tou
na
moda
The
queue
runs
and
today
I'm
not
in
fashion
És
como
a
puta
da
prega,
joga
You're
like
the
bitch
in
the
fold,
play
Quero
encher
a
banheira
de
vodka
I
want
to
fill
the
bathtub
with
vodka
Mas
eu
não
tenho
o
dinheiro
do
Pogba
But
I
don't
have
Pogba's
money
Não
te
posso
dar
essa
vida
louca
(p'ra
quê)
I
can't
give
you
this
crazy
life
(what
the
fuck)
P'ra
quê
relação
se
querias
estar
solta
Why
relationship
if
you
wanted
to
be
loose
O
people
fofoca
que
eles
tiram-te
a
roupa
People
gossip
that
they
take
your
clothes
off
Eu
não
sou
corno
tu
é
que
'tás
noutra
I'm
not
a
cuckold
you're
the
one
in
another
Eu
sou
um
parafuso
que
não
encaixa
com
a
porca
I'm
a
bolt
that
doesn't
fit
with
the
nut
Para
quê
tanto
drama,
bitch?
Why
all
the
drama,
bitch?
Se
queres
uma
grana
afana
ricos
If
you
want
a
money
afana
rich
O
teu
fetiche
é
lixo
ganha
juízo
Your
fetish
is
garbage
come
to
your
senses
O
teu
feitiço
é
um
bicho,
pára,
please
Your
spell
is
a
bug,
stop,
please
Pára,
please
Stop,
please
Cansei
dessa
estupidez
Tired
of
this
stupidity
Baby,
please
dá-me
uma
chance
Baby,
please
give
me
a
chance
Juro
não
sei
quem
tu
és
I
swear
I
don't
know
who
you
are
Please,
por
favor
diz-me
quem
és
Please,
please
tell
me
who
you
are
Dá-me
uma
chance
Give
me
a
chance
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
Desculpa
por
tudo
o
que
te
fiz
passar,
acredita
I'm
sorry
for
everything
I
put
you
through,
Believe
me
Não
era
a
minha
intenção
It
wasn't
my
intention
Eu
menti-te,
na
verdade
eu
não
sou
a
pessoa
que
tu
pensas
I
lied
to
you,
actually
I'm
not
the
person
you
think
Chamam-me
groupie
pussy
hoe
luxo
é
o
meu
sio
Call
me
groupie
pussy
hoe
luxury
is
my
sio
Onde
ha
fama
eu
estou
a
viver
vidas
fudidas
que
vivem
dreams
Where
is
fame
I'm
living
fucked
up
lives
that
live
dreams
Meenie,
minie,
mo,
é
hora
de
show
Meenie,
minie,
mo,
it's
Showtime
A
gente
escolhe
e
ataca
falar
caca
se
for
preciso
We
choose
and
attack
talking
shit
if
we
have
to
A
gente
só
vê
beleza
no
bolso
We
only
see
beauty
in
our
pockets
A
gente
só
baza
quando
'tiverem
no
poço
We
only
leave
when
'they
have
in
the
well
Nigga
arrasa,
chupa
bem
esse
osso
Nigga
ravages,
sucks
that
bone
well
O
cash
faz-te
poderoso
Cash
makes
you
powerful
Mas
se
acaba,
já
estou
d'olho
no
próximo
But
if
it
ends,
I'm
already
eyeing
the
next
one
Tenho
um
body
que
esses
boys
querem
I
got
a
bodysuit
these
boys
want
E
sou
cara
não
sou
rosqueira
And
I'm
a
guy
I'm
not
a
doughnut
Limpamos
a
grana
desses
ricos
de
terceira
We
clean
up
the
money
of
these
third-rate
rich
A
gente
vive
do
vosso
dream
We
live
from
your
dream
O
vosso
esforço
me
fez
queen
Your
effort
made
me
queen
Sou
pussy
ghost,
esquece
o
meu
rosto
I'm
pussy
ghost,
forget
my
face
Quando
essa
fama
chegar
ao
fim,
let's
get
it
When
this
fame
comes
to
an
end,
let's
get
it
Só
quero
euros
I
just
want
euros
Comprar
o
Panamera
em
primeira
mão,
pago
a
pronto
Buy
the
Panamera
first
hand,
paid
at
the
ready
Ter
uma
vida
milionária
e
uma
boa
casa
de
campo
Have
a
millionaire
life
and
a
nice
country
house
Morro
pelos
euros
Die
for
the
euros
Eu
nasci
p'ra
brilhar
I
was
born
to
shine
Nem
que
tiver
que
pisar
Even
if
I
have
to
step
Morro
pelos
euros
Die
for
the
euros
Deus
vai-me
condenar
God
will
condemn
me
Deus
vai-me
condenar
God
will
condemn
me
Só
quero
euros
I
just
want
euros
Comprar
o
Panamera
em
primeira
mão,
pago
a
pronto
Buy
the
Panamera
first
hand,
paid
at
the
ready
Ter
uma
vida
milionária
e
uma
boa
casa
de
campo
Have
a
millionaire
life
and
a
nice
country
house
Morro
pelos
euros
Die
for
the
euros
Eu
nasci
p'ra
brilhar
I
was
born
to
shine
Nem
que
tiver
que
pisar
Even
if
I
have
to
step
Morro
pelos
euros
Die
for
the
euros
Deus
vai-me
condenar
God
will
condemn
me
Deus
vai-me
condenar
God
will
condemn
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yadálo Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.