Paroles et traduction Phoenix Rdc feat. Vanessa - Groupie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boy
da
valor
ao
que
tens
Boy
cherish
what
you
have
Nunca
dependas
de
alguém
Never
depend
on
someone
Quando
a
vitória
é
nossa
sabe
bem
When
the
victory
is
ours,
it
tastes
good
Tu
não
és
pior
que
ninguém
You
are
not
worse
than
anyone
Mas
vives
na
sombra
de
alguém
But
you
live
in
someone's
shadow
E
dessa
forma
nunca
serás
ninguém
And
that
way
you
will
never
be
anyone
A
vida
tem
altos
e
baixos
Life
has
ups
and
downs
Quando
vou
abaixo
não
perco
o
foco
When
I
go
down,
I
don't
lose
focus
Abraço
a
realidade
faço
dessa
tempestade
um
sopro
I
embrace
reality,
I
make
this
storm
a
breeze
Separo
as
necessidades
do
luxo
que
me
fez
ser
oco
I
separate
needs
from
the
luxury
that
hollowed
me
out
Eu
sou
rico
quando
sou
quem
sou
I
am
rich
when
I
am
who
I
am
Sou
pobre
quando
quero
ser
outro
I
am
poor
when
I
want
to
be
someone
else
Muitos
vivem
do
show
off
Many
live
off
the
show
off
Car
caze
e
money
é
só
bluff
Cazze
car
and
money
are
just
bluffs
Porque
o
poder
do
homem
fraco
tá
no
valor
do
rolls
royce
Because
the
power
of
a
weak
man
is
in
the
value
of
the
rolls
royce
São
felizes
a
viver
da
aparência
cada
um
com
a
sua
choice
They
are
happy
to
live
off
appearances,
each
with
their
own
choice
Mas
a
minha
preferência
pra
sempre
é
chado
e
a
foice
But
my
preference
will
always
be
the
hoe
and
the
scythe
Chamam
pra
ostentar
eu
nem
oiço
They
call
me
to
flaunt,
I
don't
even
listen
É
que
se
essas
bitches
querem
grana
Because
if
these
bitches
want
money
Nem
na
cana
vão
me
ter
por
uma
noite
They
won't
have
me
in
jail
for
a
night
Só
dou
as
costas
pro
balanço
do
baloiço
I
just
turn
my
back
on
the
swing
of
the
swing
Porque
muita
groupie
quer
viajar
no
meu
bolso
Because
a
lot
of
groupies
want
to
travel
in
my
pocket
Boy
da
valor
ao
que
tens
Boy
cherish
what
you
have
Nunca
dependas
de
alguém
Never
depend
on
someone
Quando
a
vitória
é
nossa
sabe
bem
When
the
victory
is
ours,
it
tastes
good
Tu
não
és
pior
que
ninguém
You
are
not
worse
than
anyone
Mas
vives
na
sombra
de
alguém
But
you
live
in
someone's
shadow
E
dessa
forma
nunca
serás
ninguém
And
that
way
you
will
never
be
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.