Paroles et traduction Phoenix - Mica Țiganiadă
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mica Țiganiadă
Gypsy Rhapsody
Trec
ţigani
pe
drum,
Gypsies
pass
on
the
road,
Drumu-i
plin
de
fum,
The
road
is
full
of
smoke,
Fumu-i
plin
de
scrum,
The
smoke
is
full
of
ash,
Foc
ardea.
The
fire
burns.
Vai
ţigani,
ţigani,
Oh,
gypsies,
gypsies,
Gipsys
şi
hitani,
Gypsies
and
strangers,
Fără
cer
şi
ani,
Without
heaven
and
years,
Trec
pe
drum.
Pass
on
the
road.
Ţigănie
rai,
Gypsy
paradise,
Rai
care
erai,
Paradise
that
you
were,
Caravanserai,
Caravanserai,
Raiul
meu
beteag,
My
sick
paradise,
De
pe
alt
meleag,
From
a
strange
land,
Cât
îmi
eşti
de
drag
How
dear
you
are
to
me,
Nu
ştiu
cum.
I
do
not
know.
Trec
ţigani
prin
colb,
Gypsies
pass
through
the
dust,
Colbul
oste
orb,
The
dust
makes
the
blind
blind,
Orbul
e
un
corb,
The
blind
is
a
crow,
Cade
seara-n
câmp,
Evening
falls
in
the
field,
Soarele-i
scălâmb,
The
sun
is
squinting,
Cortul
este
strâmb,
The
tent
is
crooked,
Foc
ardea.
The
fire
burns.
Fac
ţiganii
foc,
Gypsies
build
a
fire,
Focu-i
la
mijloc,
The
fire
is
in
the
middle,
Fete
cu
ghioc
Girls
with
snowdrops
Şi
cu
cărți
de
joc,
And
with
playing
cards,
Hai
noroc,
noroc,
Come
on,
luck,
luck,
Vino
la
soroc,
Come
to
the
deadline,
Vino
să-ţi
ghicesc,
Come
and
tell
me
my
fortune,
Cărţile
vorbesc,
The
cards
speak,
Şi
nu
ne
minţesc,
And
they
don't
lie
to
us,
Fată
de
caro,
Girl
of
diamonds,
Sub
cer
indigo,
Under
an
indigo
sky,
Să-ţi
spun
încontro
Let
me
tell
you
the
truth
Foc
ardea.
The
fire
burns.
Că
mulţi
ani
s-au
scurs,
Many
years
have
passed,
De
când
el
s-a
dus,
Since
he
left,
Ca
un
pui
de
urs,
Like
a
bear
cub,
Cu
belciug
şi
lanţ
With
a
buckle
and
a
chain
Fără
nici
un
sfanț,
Without
a
penny,
Spre
un
târg
bizanț
To
a
Byzantine
market
Foc
ardea.
The
fire
burns.
Lăutari
duiumi,
Musicians
abound,
Numai
tu
nicicum,
Only
you
are
nowhere
to
be
found,
Noaptea
de-ar
veni,
If
night
would
come,
Pe
pământul
gri,
On
the
gray
earth,
De
ne-ar
adormi
Perhaps
we
would
fall
asleep,
O,
dar
azi,
dar
azi
Oh,
but
today,
but
today
Cerui
de
atlaz,
I
have
an
atlas
sky,
Soarele-n
extaz.
The
sun
in
ecstasy.
Ei
se
duc
la
pas,
They
walk
slowly,
Spre
un
alt
popas,
To
another
stopover,
Şatră
de
pripas.
A
makeshift
camp.
Până
nu-i
mai
vezi,
Until
you
can
no
longer
see
them,
Până
nu-i
mai
crezi.
Until
you
can
no
longer
believe
them.
Şi
din
ochi
îi
pierzi.
And
from
your
eyes
you
lose
them.
Printre
ceţuri
verzi,
Through
green
mists,
Ceţuri
de
livezi,
Mists
of
orchards,
Vezi
că
nu-i
mai
vezi.
You
see
that
you
no
longer
see
them.
Giacardea,
cardea,
Giacardea,
cardea,
Gialino
mura,
Gialino
mura,
Gia
mura,
mura,
Gia
mura,
mura,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrei Ujică, Nicolae Covaci, șerban Foarță
1
Pavel Chinezu, Leat 1479
2
Muzica Și Muzichia
3
Dansul Codrilor
4
Andrii Popa
5
Mica Țiganiadă
6
Lasă, Lasă, Pt. 1
7
Strunga
8
Lasă, Lasă, Pt. 2
9
Lasă, Lasă, Pt. 3
10
Ochii Negri, Ochi De Țigan
11
Mugur De Fluier
12
Lasă, Lasă, Pt. 4
13
Anule, Hanule
14
Lasă, Lasă, Pt. 5
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.