Thinking Cap - Phortraduction en allemand
Hey!,
There's
no
more
love
up
in
my
city
can
we
bring
it
back?
Hey!,
Es
gibt
keine
Liebe
mehr
in
meiner
Stadt,
können
wir
sie
zurückbringen?
I
took
a
fitted
hat,
turned
it
to
a
thinking
cap.
Ich
nahm
eine
Fitted-Cap
und
machte
daraus
eine
Denkkappe.
Ow
that's
amazing,
I
wonder
how
he
think
of
that?
Oh,
das
ist
erstaunlich,
ich
frage
mich,
wie
er
darauf
gekommen
ist?
I
lost
some
homies
in
the
street
& I
can't
bring
'em
back.
Ich
habe
ein
paar
Kumpels
auf
der
Straße
verloren
und
ich
kann
sie
nicht
zurückbringen.
Imagine
if
we
could
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
all
the
love,
we
could
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back.
Stell
dir
vor,
wir
könnten
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
all
die
Liebe,
wir
könnten
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen.
There's
no
more
love
up
in
my
city
can
we
bring
it
back?
Es
gibt
keine
Liebe
mehr
in
meiner
Stadt,
können
wir
sie
zurückbringen?
I
took
a
fitted
hat
turned
it
to
a
thinking
cap.
Ich
nahm
eine
Fitted-Cap
und
machte
daraus
eine
Denkkappe.
Grew
up
on
the
southside,
wanna
go
& play
but
I
stayed
inside
like
house
flies.
Bin
auf
der
Southside
aufgewachsen,
wollte
raus
und
spielen,
blieb
aber
drinnen
wie
Stubenfliegen.
Rather
play
it
safe
than
be
without
mine.
Lieber
auf
Nummer
sicher
gehen,
als
ohne
meine
zu
sein.
Shorties
gettin'
outlined
& they
don't
know
about
nines.
Kleine
werden
umrissen
und
sie
wissen
nichts
über
Neunen.
Everyday
they
out
dyin',
they
don't
know
about
crime.
Jeden
Tag
sterben
sie
draußen,
sie
wissen
nichts
über
Verbrechen.
Power
my
TV
& turn
on
the
news,
& what
do
I
see
other
than
me?
Schalte
meinen
Fernseher
ein
und
schaue
die
Nachrichten,
und
was
sehe
ich
außer
mir?
Innocent
women
& children
is
dyin'
like
once
every
week,
that
does
it
for
me.
Unschuldige
Frauen
und
Kinder
sterben
jede
Woche,
das
reicht
mir.
Can't
even
call
on
the
cops
'cause
they
killin'
us
too
so
we
run
from
police.
Kann
nicht
mal
die
Polizei
rufen,
weil
sie
uns
auch
töten,
also
rennen
wir
vor
der
Polizei
weg.
These
shorties
not
goin'
to
school,
they
just
buckin'
they
head
& they
runnin'
the
street.
Diese
Kleinen
gehen
nicht
zur
Schule,
sie
bocken
nur
mit
dem
Kopf
und
rennen
auf
der
Straße
herum.
Very
misguided,
I'm
so
sick
& tired,
what
you
tryna
do
I
already
done
tried
& my
city
so
violent,
you
don't
just
be
stylin',
when
you
from
the
bottom
you
'posta
keep
climbin'
'til
you
reach
that
place
that
you're
reachin'
to.
Me
& you,
anything
I
can
do,
he
can
do.
Sehr
fehlgeleitet,
ich
bin
es
so
leid,
was
du
versuchst
zu
tun,
habe
ich
schon
versucht
und
meine
Stadt
ist
so
gewalttätig,
du
bist
nicht
einfach
nur
stylisch,
wenn
du
von
unten
kommst,
musst
du
weiterklettern,
bis
du
den
Ort
erreichst,
den
du
erreichen
willst.
Ich
und
du,
alles,
was
ich
tun
kann,
kann
er
auch
tun.
Duckin'
from
stray's
I
be
hidin'
like
peek-a-boo.
Whom
are
they
learnin's
is
more
than
the
music
& I'm
tyrna
speak
to
you.
Ducke
mich
vor
Streunern,
ich
verstecke
mich
wie
beim
Guck-Guck-Spiel.
Von
wem
sie
lernen,
ist
mehr
als
die
Musik
und
ich
versuche,
mit
dir
zu
sprechen.
Killin'
myself
tryna
get
out
a
message,
feelin'
myself
I
been
countin'
my
blessin's.
Bringe
mich
fast
um,
um
eine
Nachricht
zu
senden,
fühle
mich
selbst,
ich
habe
meine
Segnungen
gezählt.
Ride
over
East,
& my
guys
up
on
Essence.
Fahre
rüber
nach
Osten,
und
meine
Jungs
sind
auf
Essence.
You
not
from
'round
here,
better
find
you
a
exit.
Wenn
du
nicht
von
hier
bist,
such
dir
lieber
einen
Ausgang.
They
tell
me
to
move,
I
been
takin'
my
time.
Sie
sagen
mir,
ich
soll
umziehen,
ich
habe
mir
Zeit
gelassen.
It
ain't
where
you
from,
it's
the
way
you
design.
Es
kommt
nicht
darauf
an,
woher
du
kommst,
sondern
wie
du
dich
gestaltest.
Peace
in
the
air,
I'm
not
wavin'
no
nine.
Frieden
in
der
Luft,
ich
schwenke
keine
Neun.
Black
on
Black
crime
have
me
changin'
my
mind.
Schwarze
Kriminalität
an
Schwarzen
bringt
mich
dazu,
meine
Meinung
zu
ändern.
There's
no
more
love
up
in
my
city
can
we
bring
it
back?
Es
gibt
keine
Liebe
mehr
in
meiner
Stadt,
können
wir
sie
zurückbringen?
I
took
a
fitted
hat,
turned
it
to
a
thinking
cap.
Ich
nahm
eine
Fitted-Cap
und
machte
daraus
eine
Denkkappe.
Ow
that's
amazing,
I
wonder
how
he
think
of
that?
Oh,
das
ist
erstaunlich,
ich
frage
mich,
wie
er
darauf
gekommen
ist?
I
lost
some
homies
in
the
street
& I
can't
bring
'em
back.
Ich
habe
ein
paar
Kumpels
auf
der
Straße
verloren
und
ich
kann
sie
nicht
zurückbringen.
Imagine
if
we
could
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
all
the
love,
we
could
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back.
Stell
dir
vor,
wir
könnten
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
all
die
Liebe,
wir
könnten
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen.
There's
no
more
love
up
in
my
city
can
we
bring
it
back?
Es
gibt
keine
Liebe
mehr
in
meiner
Stadt,
können
wir
sie
zurückbringen?
I
took
a
fitted
hat
turned
it
to
a
thinking
cap.
Ich
nahm
eine
Fitted-Cap
und
machte
daraus
eine
Denkkappe.
Pa,
pa,
pa,
pa,
POP!
People
out
here
in
the
street
gettin'
shot.
Pa,
pa,
pa,
pa,
POP!
Leute
hier
draußen
auf
der
Straße
werden
erschossen.
Not
only
by
the
criminals
but
the
cops.
Nicht
nur
von
Kriminellen,
sondern
auch
von
den
Cops.
I
see
nothin'
but
murder
on
the
block.
Ich
sehe
nichts
als
Mord
auf
dem
Block.
I
know
ya
heard
ah,
'How
can
we
make
it
stop?'
Ich
weiß,
du
hast
gehört,
'Wie
können
wir
das
stoppen?'
You
in
yo'
position,
me
in
my
position,
we
not
our
positions,
focused
politicians,
slowly
messin'
up
the
education
system,
& the
guns
we
need
some
education
with
a
mole
we
'bout
to
be
extinct.
Du
in
deiner
Position,
ich
in
meiner
Position,
wir
sind
nicht
unsere
Positionen,
fokussierte
Politiker,
die
langsam
das
Bildungssystem
ruinieren,
und
die
Waffen,
wir
brauchen
etwas
Bildung
mit
einem
Maulwurf,
wir
sind
kurz
davor
auszusterben.
I'm
hopin'
that
we
can
find
the
missin'
link.
Ich
hoffe,
dass
wir
das
fehlende
Glied
finden
können.
Terror
attacks
got
everybody
on
the
brink.
Terroranschläge
bringen
alle
an
den
Rand
des
Abgrunds.
What
would
you
think,
about
the
idea,
if
we
could
find,
some
of
the
time,
what
would
ya
try,
givin'
it
back,
help
with
the
crime,
& within',
we
could
do
right,
with
some
of
us
all,
some
of
us
die.
Was
würdest
du
denken,
über
die
Idee,
wenn
wir
etwas
Zeit
finden
könnten,
was
würdest
du
versuchen,
sie
zurückzugeben,
bei
der
Kriminalität
zu
helfen,
und
innerlich
könnten
wir
es
richtig
machen,
einige
von
uns
alle,
einige
von
uns
sterben.
In
the
Chi,
we
need
help,
I
ain't
talkin'
'bout
the
National
Gaurd,
but
cash
in
for
hard,
so
we
can
create
jobs
instead
of
worryin'
'bout
who
blast
with
the
squad.
In
Chicago
brauchen
wir
Hilfe,
ich
rede
nicht
von
der
Nationalgarde,
sondern
von
Geld
für
harte
Arbeit,
damit
wir
Arbeitsplätze
schaffen
können,
anstatt
uns
Sorgen
zu
machen,
wer
mit
der
Truppe
schießt.
& If
you
don't
really
wanna
tell
'em
how
to
be
a
person
that
think,
you
gon'
be
up
in
the
Chi
gettin'
'Rest
In
Peace'
tattooed
on
ya
body
in
Black
Ink.
Und
wenn
du
ihnen
nicht
wirklich
sagen
willst,
wie
man
eine
Person
ist,
die
denkt,
wirst
du
in
Chicago
sein
und
dir
'Ruhe
in
Frieden'
auf
deinen
Körper
in
schwarzer
Tinte
tätowieren
lassen.
That's
real.
Das
ist
echt.
No
more
love
up
in
my
city
can
we
bring
it
back?
Keine
Liebe
mehr
in
meiner
Stadt,
können
wir
sie
zurückbringen?
I
took
a
fitted
hat,
turned
it
to
a
thinking
cap.
Ich
nahm
eine
Fitted-Cap
und
machte
daraus
eine
Denkkappe.
Ow
that's
amazing,
I
wonder
how
he
think
of
that?
Oh,
das
ist
erstaunlich,
ich
frage
mich,
wie
er
darauf
gekommen
ist?
I
lost
some
homies
in
the
street
& I
can't
bring
'em
back.
Ich
habe
ein
paar
Kumpels
auf
der
Straße
verloren
und
ich
kann
sie
nicht
zurückbringen.
Imagine
if
we
could
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
all
the
love,
we
could
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back.
Stell
dir
vor,
wir
könnten
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
all
die
Liebe,
wir
könnten
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen.
There's
no
more
love
up
in
my
city
can
we
bring
it
back?
Es
gibt
keine
Liebe
mehr
in
meiner
Stadt,
können
wir
sie
zurückbringen?
I
took
a
fitted
hat
turned
it
to
a
thinking
cap.
Ich
nahm
eine
Fitted-Cap
und
machte
daraus
eine
Denkkappe.
There's
no
more
love
up
in
my
city
can
we
bring
it
back?
Es
gibt
keine
Liebe
mehr
in
meiner
Stadt,
können
wir
sie
zurückbringen?
I
took
a
fitted
hat,
turned
it
to
a
thinking
cap.
Ich
nahm
eine
Fitted-Cap
und
machte
daraus
eine
Denkkappe.
Ow
that's
amazing,
I
wonder
how
he
think
of
that?
Oh,
das
ist
erstaunlich,
ich
frage
mich,
wie
er
darauf
gekommen
ist?
I
lost
some
homies
in
the
street
& I
can't
bring
'em
back.
Ich
habe
ein
paar
Kumpels
auf
der
Straße
verloren
und
ich
kann
sie
nicht
zurückbringen.
Imagine
if
we
could
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
all
the
love,
we
could
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em
back,
bring
'em.
Stell
dir
vor,
wir
könnten
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
all
die
Liebe,
wir
könnten
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie.
There's
no
more
love
up
in
my
city
can
we
bring
it
back?
Es
gibt
keine
Liebe
mehr
in
meiner
Stadt,
können
wir
sie
zurückbringen?
I
took
a
fitted
hat
turned
it
to
a
thinking
cap.
Ich
nahm
eine
Fitted-Cap
und
machte
daraus
eine
Denkkappe.
Imagine
if
we
could
bring
it
back,
bring
it
back,
bring
it
back,
bring
it
back,
all
the
love,
we
could
bring
'it
back,
bring
it
back,
bring
it
back,
bring
it
back.
Stell
dir
vor,
wir
könnten
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
sie
zurückbringen,
all
die
Liebe,
wir
könnten
es
zurückbringen,
es
zurückbringen,
es
zurückbringen,
es
zurückbringen.
Bring
it
back,
bring
it
back,
bring
it
back,
bring
it
back,
all
the
love,
we
could
bring
it
back,
bring
it
back,
bring
it
back,
bring
it
back.
Bring
es
zurück,
bring
es
zurück,
bring
es
zurück,
bring
es
zurück,
all
die
Liebe,
wir
könnten
es
zurückbringen,
es
zurückbringen,
es
zurückbringen,
es
zurückbringen.
All
the
love
we
could.
All
die
Liebe,
die
wir
könnten.
Bring
it
back,
bring
it
back,
bring
it
back,
bring
it
back,
all
the
love.
Bring
es
zurück,
bring
es
zurück,
bring
es
zurück,
bring
es
zurück,
all
die
Liebe.
All
the
love.
All
die
Liebe.
Évaluez la traduction
1 Conversation
2 Real Estate
3 Errythang
4 Do It
5 Never Weak
6 Who We Are
7 She My Nigga
8 True
9 Same Ol Thang
10 Good Lord
11 Thinking Cap
12 Cornbread
13 Hang With Us
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.