Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitch
I'm
back
in,
get
it
tattooed
Schlampe,
ich
bin
zurück,
lass
es
dir
tätowieren
Getting
casted
make
packs
of
buffoons
Werde
gecastet,
mache
Packs
mit
Witzfiguren
With
this
magic
catastrophe
rules
Mit
dieser
Magie
gelten
Katastrophenregeln
Witness
as
it
makes
savvy
kids
drool
Werde
Zeuge,
wie
es
schlaue
Kids
zum
Sabbern
bringt
I'm
a
bit
mad
and
pissed
at
the
shit
rules
Ich
bin
ein
bisschen
verrückt
und
sauer
auf
die
Scheißregeln
But
I
get
back
with
shit
that
depicts
fools
Aber
ich
komme
zurück
mit
Scheiße,
die
Narren
darstellt
I'll
be
intact
'till
assassins
get
jewels
Ich
bleibe
intakt,
bis
Attentäter
Juwelen
bekommen
I'm
a
big
dragon,
get
back
or
get
fueled
Ich
bin
ein
großer
Drache,
geh
zurück
oder
werde
befeuert
Shit
sucks
who
cares
grow
a
brain
Scheiße
ist
egal,
entwickle
ein
Gehirn
Get
up
you're
scared
that's
ok
Steh
auf,
du
hast
Angst,
das
ist
okay
Enough,
no
tears
blow
out
flames
Genug,
keine
Tränen,
speie
Flammen
aus
Sick
of
my
peers
don't
complain
Habe
meine
Kollegen
satt,
beschwere
dich
nicht
All
the
harsh
words
kept
me
entertained
All
die
harten
Worte
haben
mich
unterhalten
Now
these
converses
sound
all
the
same
Jetzt
klingen
diese
Gespräche
alle
gleich
Rather
hard
work
compared
to
a
strain
Eher
harte
Arbeit
im
Vergleich
zu
einer
Belastung
Fuck
your
bartering,
get
to
the
grain
Scheiß
auf
dein
Feilschen,
komm
zum
Kern
Bitch
I'm
off
of
that
Schlampe,
ich
bin
davon
weg
Shut
the
fuck
up,
all
your
talk
is
cap
Halt
die
verdammte
Fresse,
dein
ganzes
Gerede
ist
Mist
I'm
taller
than
all
your
garbage
stacked
Ich
bin
größer
als
all
dein
gestapelter
Müll
Probably
makes
me
larger
than
Shaq
Macht
mich
wahrscheinlich
größer
als
Shaq
Signing
thieves
just
need
our
hard-earned
cash
Diebe
unter
Vertrag
nehmen,
die
nur
unser
hart
verdientes
Geld
brauchen
Art's
integrity's
what
they'll
learn
last
Die
Integrität
der
Kunst
ist
das,
was
sie
zuletzt
lernen
werden
Y'all
can
S
my
D
my
thoughts
are
packed
Ihr
könnt
alle
meinen
S
lutschen,
meine
Gedanken
sind
vollgepackt
My
memory
card's
too
small
for
that
Meine
Speicherkarte
ist
dafür
zu
klein
I'm
over
the
loans
Ich
habe
die
Schnauze
voll
von
den
Krediten
Quit
knocking
on
my
door,
man,
nobody's
home
Hör
auf,
an
meine
Tür
zu
klopfen,
Mann,
niemand
ist
zu
Hause
You'll
be
flopping
on
the
floor
if
you
can't
go
on
your
own
Du
wirst
auf
dem
Boden
liegen,
wenn
du
nicht
alleine
weitermachen
kannst
I'm
not
in
awe
of
what
you've
shown
'cause
half
the
work
you
don't
own
Ich
bin
nicht
beeindruckt
von
dem,
was
du
gezeigt
hast,
denn
die
Hälfte
der
Arbeit
gehört
dir
nicht
I'm
at
my
limit
with
you
people,
shrink
away
or
get
grown
Ich
bin
am
Limit
mit
euch
Leuten,
schrumpft
weg
oder
werdet
erwachsen
I'm
so
finished,
all
these
people
pitch
the
same
to
my
phone
Ich
bin
so
fertig,
all
diese
Leute
bieten
meiner
Süße
dasselbe
an
I
can't
witness
one
more
person
try
to
claim
that
they
bold
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
dass
noch
eine
Person
versucht
zu
behaupten,
sie
sei
mutig
I'll
be
staying
here
forever
on
my
throne
'cause
when
Ich
werde
für
immer
hier
auf
meinem
Thron
bleiben,
denn
wenn
Bitches
got
cold,
I
thew
on
a
hoodie
Mädels
kalt
wurde,
habe
ich
einen
Hoodie
übergeworfen
People
all
up
my
hole,
I
pooed
out
a
dookie
Leute
waren
mir
auf
den
Fersen,
ich
habe
einen
Haufen
rausgekackt
Went
and
made
me
some
gold
to
prove
I
ain't
rookie
Habe
mir
etwas
Gold
gemacht,
um
zu
beweisen,
dass
ich
kein
Anfänger
bin
Crackers
say
they
life
blows,
never
switch
up
the
footing
Typen
sagen,
ihr
Leben
ist
scheiße,
ändern
aber
nie
ihre
Einstellung
Yeah,
Bitches
got
cold,
I
thew
on
a
hoodie
Ja,
Mädels
wurde
kalt,
ich
habe
einen
Hoodie
übergeworfen
Had
to
switch
up
my
tone
'cause
none
of
y'all
looking
Musste
meinen
Ton
ändern,
weil
keine
von
euch
hinschaut
Now
I'm
back
in
my
zone
with
all
that
I
took
in
Jetzt
bin
ich
zurück
in
meiner
Zone
mit
allem,
was
ich
aufgenommen
habe
Crackers
say
they
life
blows,
never
switch
up
the
footing
Typen
sagen,
ihr
Leben
ist
scheiße,
ändern
aber
nie
ihre
Einstellung
Pull
up
at
graduation
a
big
name
Tauche
bei
der
Abschlussfeier
als
großer
Name
auf
I'm
much
more
than
some
grad
who
made
some
A-list
grades
Ich
bin
viel
mehr
als
irgendein
Absolvent,
der
ein
paar
Bestnoten
gemacht
hat
I'm
just
glad
I
ain't
one
of
y'all
in
a
stressed
craze
Ich
bin
nur
froh,
dass
ich
nicht
eine
von
euch
in
einer
gestressten
Verrücktheit
bin
Less
pages
in
my
brain
than
ways
to
BS
grades
Weniger
Seiten
in
meinem
Gehirn
als
Möglichkeiten,
Noten
zu
beschönigen
Shit's
so
broken
and
nobody
wants
to
fix
it
Scheiße
ist
so
kaputt
und
niemand
will
es
reparieren
I'm
much
older
now
almost
paying
tuition
Ich
bin
jetzt
viel
älter
und
zahle
fast
Studiengebühren
No
one's
vocal
about
any
of
their
wishes
Niemand
äußert
sich
zu
seinen
Wünschen
Still
say
Phone's
not
allowed
that's
power
omitted
Sie
sagen
immer
noch,
dass
Handys
nicht
erlaubt
sind,
das
ist
unterdrückte
Macht
All
we
can
do
is
pout
or
get
with
it
Können
wir
nur
schmollen
oder
uns
damit
abfinden
Who'd
listen
to
children?
Wer
würde
Kindern
zuhören?
I'm
almost
out
of
this
fucking
business
Ich
bin
fast
raus
aus
diesem
verdammten
Geschäft
Who
knows
when
the
shift
is
Wer
weiß,
wann
die
Veränderung
kommt
Out
of
date
vision
it's
insidious
Veraltete
Vision,
es
ist
heimtückisch
And
force
us
to
listen
Und
zwingen
uns
zuzuhören
I
could
forfeit
this
shit
and
fit
in
with
Ich
könnte
auf
diesen
Scheiß
verzichten
und
mich
anpassen
an
All
College
enriched
kids
All
die
College-bereicherten
Kids
We
live
in
it
Wir
leben
darin
And
our
weakness
is
seen
as
indecision
Und
unsere
Schwäche
wird
als
Unentschlossenheit
gesehen
Maybe
only
memorization
isn't
an
in
decision
Vielleicht
ist
nur
Auswendiglernen
keine
Unentschlossenheit
That's
the
reason
all
of
these
kids
are
skipping
out
on
the
system
Das
ist
der
Grund,
warum
all
diese
Kids
das
System
verlassen
That's
the
difference,
they
just
won't
listen,
but
me,
when
Das
ist
der
Unterschied,
sie
wollen
einfach
nicht
zuhören,
aber
ich,
wenn
Bitches
got
cold,
I
thew
on
a
hoodie
Mädels
kalt
wurde,
habe
ich
einen
Hoodie
übergeworfen
People
all
up
my
hole,
I
pooed
out
a
dookie
Leute
waren
mir
auf
den
Fersen,
ich
habe
einen
Haufen
rausgekackt
Went
and
made
me
some
gold
to
prove
I
ain't
rookie
Habe
mir
etwas
Gold
gemacht,
um
zu
beweisen,
dass
ich
kein
Anfänger
bin
Crackers
say
they
life
blows,
never
switch
up
the
footing
Typen
sagen,
ihr
Leben
ist
scheiße,
ändern
aber
nie
ihre
Einstellung
Yeah,
Bitches
got
cold,
I
thew
on
a
hoodie
Ja,
Mädels
wurde
kalt,
ich
habe
einen
Hoodie
übergeworfen
Had
to
switch
up
my
tone
'cause
none
of
y'all
looking
Musste
meinen
Ton
ändern,
weil
keine
von
euch
hinschaut
Now
I'm
back
in
my
zone
with
all
that
I
took
in
Jetzt
bin
ich
zurück
in
meiner
Zone
mit
allem,
was
ich
aufgenommen
habe
Crackers
say
they
life
blows,
never
switch
up
the
footing
Typen
sagen,
ihr
Leben
ist
scheiße,
ändern
aber
nie
ihre
Einstellung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nolan Pilgrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.