Photek - Industry of Noise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Photek - Industry of Noise




Industry of Noise
Индустрия шума
Could it be we're lost for words?
Может быть, мы разучились говорить?
Listened to but never heard,
Нас слушают, но не слышат,
What more can we say without a voice?
Что еще мы можем сказать без права голоса?
Further down the road we see,
Дальше по дороге мы видим,
Blessed with this technology.
Благословлены этой технологией.
Welcome to the industry of noise.
Добро пожаловать в индустрию шума.
Deeper underground we hide,
Глубже под землю мы прячемся,
In this state of a denial.
В этом состоянии отрицания.
How we fell from grace, no remorse.
Как мы пали, лишенные раскаяния.
Everything our conscious slave,
Все наше сознание - раб,
If we call and fade away.
Если мы зовем и исчезаем.
Now it seems, we don't have a choice.
Теперь кажется, у нас нет выбора.
Never ending, never ending,
Бесконечный, бесконечный,
Never ending, never ending,
Бесконечный, бесконечный,
Never ending, never ending,
Бесконечный, бесконечный,
Never ending, never ending.
Бесконечный, бесконечный.
On and on and, on and on and,
Снова и снова, снова и снова,
On and on and, on and on and,
Снова и снова, снова и снова,
On and on and, on and on and,
Снова и снова, снова и снова,
On and on and, on and on and.
Снова и снова, снова и снова.
(On and on and).
(Снова и снова).
Never ending, never ending.
Бесконечный, бесконечный.
Never ending, never ending.
Бесконечный, бесконечный.
On and on and, on and on and,
Снова и снова, снова и снова,
On and on and, on and on and.
Снова и снова, снова и снова.
Never ending, never ending,
Бесконечный, бесконечный,
Never ending, never ending,
Бесконечный, бесконечный,
Never ending, never ending,
Бесконечный, бесконечный,
Never ending, never ending.
Бесконечный, бесконечный.
On and on and, on and on and,
Снова и снова, снова и снова,
On and on and, on and on and,
Снова и снова, снова и снова,
On and on and, on and on and,
Снова и снова, снова и снова,
On and on and, on and on and.
Снова и снова, снова и снова.





Writer(s): Rupert Parkes, Rupert Matthew Swain Parkes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.