Phrase - Clockwork - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phrase - Clockwork




Round like a circle
Круглый, как круг.
In a spiral
По спирали
Like a wheel within a wheel
Как колесо внутри колеса.
Never ending, nor beginning
Ни конца, ни начала.
And never spinning free
И никогда не вращается свободно.
Bounce now
Прыгай сейчас же
Round like a circle
Круглый, как круг.
In a spiral
По спирали
Like a wheel within a wheel
Как колесо внутри колеса.
Never ending, nor beginning
Ни конца, ни начала.
And never spinning free
И никогда не вращается свободно.
Yo what's up chaps
Эй как дела ребята
It's big Phrase the villain
Это большая фраза злодей
Still writin' raps for the guys and the women
Все еще пишу рэп для парней и женщин.
Still rockin' mics and the skies are the limit
Все еще качаю микрофоны, и небеса-это предел.
So I jumped on this merry-go-ride for a minute
Так что я на минутку запрыгнул на эту карусель.
Just to see if I could get around again
Просто чтобы посмотреть смогу ли я снова вернуться
And make a track about what's happenin' in the town and then
И напиши о том, что происходит в городе, а потом ...
Around 6 everybody just knocks off work
Около 6 часов все просто бросают работу
And they all drove home just like clockwork
И все они поехали домой, как по маслу.
Tick, tock, another day gone
Тик-так, еще один день прошел.
Suns up, comes down, but it all moves along
Восходит солнце, заходит солнце, но все идет своим чередом.
Somehow, some way, it all falls into place
Каким-то образом все встает на свои места.
And we might stand still but we all fit in space
И мы можем стоять неподвижно, но все мы помещаемся в пространстве.
The motion repeats as the ocean retreats
Движение повторяется, когда океан отступает.
And the tide comes back when it flows to the beach
И прилив возвращается, когда прибывает к берегу.
And the world goes around, around it goes
И мир вращается, вращается.
You know what, life is but a cycle, go
Знаешь что, жизнь - это всего лишь цикл.
Round like a circle
Круглый, как круг.
In a spiral
По спирали
Like a wheel within a wheel
Как колесо внутри колеса.
Never ending, nor beginning
Ни конца, ни начала.
And never spinning free Yeh everyday I wake to the same old paper
И никогда не вращаясь свободно да каждый день я просыпаюсь с одной и той же старой бумагой
Another fist fight with the pissed of neighbour
Еще один кулачный бой с обиженным соседом
Another piece to write pen back to the paper
Еще один кусок, чтобы написать ручкой на бумаге.
In the hope I write a track that might be a saviour
В надежде, что я напишу песню, которая может стать спасителем.
At least just enough to get me outta here
По крайней мере, достаточно, чтобы вытащить меня отсюда.
To the safe house with about a thousand beers
В убежище с тысячью бутылок пива.
And the big red chair with the birds eye view
И большое красное кресло с видом с высоты птичьего полета.
The world at work while I sip my brews
Мир за работой, пока я потягиваю пиво.
Tick, tock, another day gone
Тик-так, еще один день прошел.
And as one logs off, another logs on
И когда один выходит из системы, входит другой.
Another child's born and another man dies
Рождается еще один ребенок и умирает еще один мужчина.
And as one gives up, well another man tries
И когда один сдается, другой пытается.
It all makes sense like thoughts in my head
Все это имеет смысл, как мысли в моей голове.
That we're not much more than causin' effect
Что мы не более чем причинно-следственная связь.
And the world goes around, around it goes
И мир вращается, вращается.
You know what, life is like a cycle, go
Знаешь что, жизнь похожа на цикл, вперед
Round like a circle
Круглый, как круг.
In a spiral
По спирали
Like a wheel within a wheel
Как колесо внутри колеса.
Never ending, nor beginning
Ни конца, ни начала.
And never spinning free Like the circles that you find
И никогда не вращается свободно, как круги, которые ты находишь.
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах твоего разума
It goes 'round and 'round like the pupil in my eye
Он вращается и вращается, как зрачок в моем глазу.
Seen enough to cry, seen enough to smoke
Видел достаточно, чтобы плакать, видел достаточно, чтобы курить.
Old enough to vote, man enough to die
Достаточно взрослый, чтобы голосовать, достаточно взрослый, чтобы умереть,
But young enough to care enough to ask why
но достаточно молодой, чтобы беспокоиться и спрашивать почему.
'Round and 'round like the blood from my heart
Круг за кругом, как кровь из моего сердца.
Pumped down through my veins then back to the start
Течет по моим венам, а потом возвращается к началу.
So I treat each day as my last
Поэтому я отношусь к каждому дню как к последнему.
And eyes set to the future and not the past
И взгляд устремлен в будущее, а не в прошлое.
Tick, tock, and around again
Тик-так, и снова по кругу.
And then back to the point where I found my pen
А потом вернемся к тому месту, где я нашел свою ручку.
Yeh just to see if I can get around again
Да просто чтобы посмотреть смогу ли я снова прийти в себя
And make a track about what's happenin' in the town and then
И напиши о том, что происходит в городе, а потом ...
Around six everybody just knocks off work
Около шести все бросают работу.
And they all drive home just like clockwork
И все они едут домой, как заведенные.
And it all goes around, around it goes
И все идет по кругу, по кругу.
You know what; life is just a cycle, go
Знаешь что; жизнь - это просто цикл, вперед!
Round like a circle
Круглый, как круг.
In a spiral
По спирали
Like a wheel within a wheel
Как колесо внутри колеса.
Never ending, nor beginning
Ни конца, ни начала.
And never spinning free Like the circles that you find
И никогда не вращается свободно, как круги, которые ты находишь.
In the windmills of your-
В ветряных мельницах твоих...
Like the circles that you find
Как круги, которые ты находишь.
In the windmills of your-
В ветряных мельницах твоих...
Like the circles that you find
Как круги, которые ты находишь.
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах твоего разума
Mind...
Разум...
Mind...
Разум...
Mind...
Разум...





Writer(s): Harley Webster, Jan Skubiszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.