Paroles et traduction Phrase feat. Lee Sissing - I'm Tired
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Я
устал,
ненавижу
свою
душу,
я
потерян,
мне
некуда
идти
Glass
hits
the
floor
then
breaks,
the
bottle's
empty
Стекло
падает
на
пол
и
разбивается,
бутылка
пуста
I'm
drunk
with
a
monkey
on
my
shoulder
tryin'
to
tempt
me
Я
пьян,
и
бес
на
моём
плече
искушает
меня
10
Cents
to
my
name
my
park
is
empty
10
центов
в
кармане,
мой
парк
пуст
I
sit
back
reach
for
a
smoke
gently
Я
откидываюсь
назад
и
нежно
тянусь
за
сигаретой
Reside
to
the
couch
with
a
shameful
slouch
Сижу
на
диване,
сгорбившись
от
стыда
And
a
tear
covered
face
tryin'
slur
these
liberty's
out
Со
слезами
на
лице,
пытаюсь
невнятно
произнести
эти
слова
свободы
My
last
words,
the
final
testament
Мои
последние
слова,
последнее
завещание
I'm
half
pissed,
anxious
as
hell
tryin'
to
make
the
best
of
it
Я
наполовину
пьян,
чертовски
встревожен,
пытаюсь
извлечь
из
этого
максимум
пользы
The
only
thing
left
is
memory's
to
reminiscence
Единственное,
что
осталось,
— это
воспоминания
Time's
that
I
hit
the
park
with
who
I
can
get
my
piss
on
Времена,
когда
я
тусовался
в
парке
с
теми,
с
кем
мог
выпить
Nights
that
I've
made
love
to
women
in
the
winter
Ночи,
когда
я
занимался
любовью
с
женщинами
зимой
Summer
time,
I've
had
chicks
hook,
line
and
sinker
Летом
у
меня
были
цыпочки
на
крючке
Times
were
good
then,
no
doubt,
there
ain't
no
question
Тогда
всё
было
хорошо,
без
сомнения,
никаких
вопросов
But
drinks
hittin'
friends,
nah,
that
leads
leads
to
depression
Но
выпивка
с
друзьями...
нет,
это
ведёт
к
депрессии
And
my
only
expression's
why
it
rhymes
in
a
session
И
единственное,
что
я
могу
выразить,
— это
почему
всё
рифмуется
в
этом
тексте
But
my
gift
is
my
curse
and
I'm
tired
of
obsession
Но
мой
дар
— это
моё
проклятие,
и
я
устал
от
одержимости
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Я
устал,
ненавижу
свою
душу,
я
потерян,
мне
некуда
идти
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Я
устал,
ненавижу
свою
душу,
я
потерян,
мне
некуда
идти
Head
fast,
losing
control,
I'm
tired,
nowhere
to
go
Голова
кружится,
теряю
контроль,
я
устал,
мне
некуда
идти
If
I
should
die
now,
I
wonder
what
ya
think
of
me
Если
я
умру
сейчас,
интересно,
что
ты
подумаешь
обо
мне?
Better
still,
would
you
share
a
last
drink
with
me?
Или
лучше,
выпьешь
ли
ты
со
мной
последний
стакан?
Would
you
push
the
boundaries
and
take
it
to
the
brink
with
me?
Переступишь
ли
ты
границы
и
пойдёшь
со
мной
до
конца?
And
if
the
boat
went
down
would
you
stay
there
and
sink
with
me?
И
если
лодка
пойдёт
ко
дну,
останешься
ли
ты
там
и
утонешь
со
мной?
See
that's
the
stuff
I
need
to
keep
me
up
and
breathin'
Видишь,
это
то,
что
мне
нужно,
чтобы
жить
и
дышать
But
it
just
ain't
there
so
fuck
this
world,
man,
I'm
leavin'
Но
этого
просто
нет,
так
что
к
чёрту
этот
мир,
я
ухожу
You
slandered
me
for
my
actions
and
bad
behavior
Ты
клеветала
на
меня
за
мои
поступки
и
плохое
поведение
But
all
the
time
I
was
only
searchin'
for
a
saviour
Но
всё
это
время
я
только
искал
спасительницу
Fair
enough,
I
did
the
most
to
push
the
limits
Справедливости
ради,
я
сделал
всё
возможное,
чтобы
выйти
за
рамки
But
peers
creatin'
pressure
can
ruin
that
persons
image
Но
давление
со
стороны
сверстников
может
разрушить
имидж
человека
And
since
I
dropped
it
feels
like
you're
forgotten
И
с
тех
пор,
как
я
бросил
это,
кажется,
ты
забыла
Some
would
say
the
apple
gone
bad
can
turn
the
basket
rotten
Кто-то
скажет,
что
одно
гнилое
яблоко
может
испортить
всю
корзину
If
that's
the
way
that
you
feel
then
I
can
deal
with
it
Если
ты
так
думаешь,
то
я
могу
с
этим
смириться
But
ask
for
forgiveness
and
I'm
a
be
real
with
it
Но
попроси
прощения,
и
я
буду
честен
с
тобой
See
you're
a
pawn
in
this
game
with
my
songs
Видишь
ли,
ты
пешка
в
этой
игре
с
моими
песнями
And
I'm
a
flame
twice
as
bright
that
only
burns
half
as
long
А
я
пламя
вдвое
ярче,
которое
горит
вдвое
меньше
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Я
устал,
ненавижу
свою
душу,
я
потерян,
мне
некуда
идти
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Я
устал,
ненавижу
свою
душу,
я
потерян,
мне
некуда
идти
I'm
tired,
hating
my
soul,
I'm
lost,
nowhere
to
go
Я
устал,
ненавижу
свою
душу,
я
потерян,
мне
некуда
идти
Head
fast,
losing
control,
I'm
tired,
nowhere
to
go,
ooh,
noo
Голова
кружится,
теряю
контроль,
я
устал,
мне
некуда
идти,
о,
нет
So
much
to
say,
so
little
time
to
do
it
Так
много
нужно
сказать,
так
мало
времени
I
gotta
get
this
right
so
that
you
can
never
misconstrue
it
Я
должен
сделать
это
правильно,
чтобы
ты
никогда
не
поняла
меня
неправильно
To
mum,
I
love
you
more
than
life
in
itself
Мама,
я
люблю
тебя
больше
самой
жизни
And
I
hope
my
album
sells,
hope
to
bring
you
some
wealth
И
я
надеюсь,
что
мой
альбом
будет
продаваться,
надеюсь,
что
он
принесёт
тебе
немного
денег
To
dad,
you
need
to
spend
more
time
with
the
fam
Папа,
тебе
нужно
проводить
больше
времени
с
семьёй
You
losin'
touch
and
that's
the
worst
mistake
for
a
man
Ты
теряешь
связь,
а
это
худшая
ошибка
для
мужчины
Don't
become
emotionally
disabled
Не
становись
эмоциональным
инвалидом
There's
more
to
life
than
puttin'
food
on
the
table
В
жизни
есть
нечто
большее,
чем
просто
ставить
еду
на
стол
And
gettin'
jagged
in
ya
stable
И
напиваться
в
своей
конюшне
To
my
sisters,
stay
strong,
keep
on
smiling
girls,
it's
priceless
Мои
сёстры,
оставайтесь
сильными,
продолжайте
улыбаться,
девочки,
это
бесценно
I
swear
you'd
Lenny's
soul,
it's
lifeless
Клянусь,
вы
бы
оживили
душу
Ленни,
она
безжизненна
The
day
you've
got
the
recipe
to
help
them
all
remember
me
В
тот
день,
когда
у
вас
будет
рецепт,
который
поможет
всем
вспомнить
меня
Can
you
sing
me
a
song
that
you
know
will
get
to
me
Спойте
мне
песню,
которая,
как
вы
знаете,
затронет
меня
Ask
me
a
question
and
I'll
tell
you
no
lies
Задай
мне
вопрос,
и
я
не
буду
тебе
лгать
'Cause
a
man
without
regrets
is
a
man
ready
to
die
Потому
что
человек
без
сожалений
— это
человек,
готовый
умереть
And
that's
the
truth,
all
real,
it's
me
in
a
nutshell
И
это
правда,
всё
по-настоящему,
это
я
в
двух
словах
I'm
over
this
somehow,
I
hope
they
raisin'
the
cut
well
Я
как-то
переживу
это,
надеюсь,
они
хорошо
поднимут
ставки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Sissing, Harley Webster, Jan Joseph Skubiszewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.