Paroles et traduction Phuc Du - yêu anh đi mẹ anh bán bánh mì
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
yêu anh đi mẹ anh bán bánh mì
Love Me, My Mom Sells Banh Mi
Em
nói
là
em
thấy
thương,
vì
cái
tính
anh
hiền
You
said
you
felt
pity,
because
I
am
gentle
Biết
tim
anh
trống
vắng
nên
em
muốn
hiến
anh
tình
You
know
my
heart
is
empty,
so
you
want
to
give
me
your
love
Rời
mấy
thằng
dân
tài
chính,
với
toan
tính
làm
ăn
Leaving
those
finance
guys,
with
their
calculating
business
minds
Đổi
sang
anh
là
con
nhà
lính,
tính
nhà
văn
Switching
to
me,
a
son
of
a
government
official,
with
a
writer's
soul
Trước
anh
có
nhiều
người
mến
em,
nhưng
em
chưa
từng
mến
họ
Many
admired
you
before,
but
you
never
admired
them
Người
cũ
em
toàn
là
mấy
con
bà
chủ
này,
ông
sếp
nọ
Your
exes
were
all
CEOs
and
bosses
Mẹ
anh
thì
cũng
là
sếp,
nhưng
mà
là
xếp
bánh
mì
My
mom
is
also
a
boss,
but
a
banh
mi
boss
Để
bán
hàng
mỗi
buổi
sáng,
sau
cái
quầy
bên
bếp
nhỏ
Selling
every
morning,
behind
the
counter
by
the
small
stove
Nhưng
bên
anh
con
tim
em
mới
kêu
vang
lồng
ngực
But
with
me,
your
heart
starts
to
pound
in
your
chest
Khi
ta
trao
những
ánh
mắt
nóng
hơn
viên
than
hồng
rực
When
we
exchange
glances,
hotter
than
burning
coals
Em
hãy
tin
những
nhịp
đập,
nó
chẳng
cần
phải
lừa
ai
Believe
in
these
heartbeats,
they
don't
need
to
fool
anyone
Để
tình
vô
tư
như
một
trò
đùa,
và
ta
là
bọn
thích
đùa
dai
Letting
love
be
as
carefree
as
a
joke,
and
we
are
the
ones
who
love
to
play
for
long
Anh
muốn
một
cuộc
tình
dài,
như
mẹ
anh
đầy
thâm
niên
I
want
a
long-lasting
love,
like
my
mom's
long-standing
career
Bán
bánh
mì
đầy
nhân
thịt,
như
đôi
ta
đầy
nhân
duyên
Selling
banh
mi
filled
with
meat,
like
our
destiny
filled
with
fate
Và
chẳng
có
ai
chen
vào
chia
cắt
đôi
mình
tan
nát
And
no
one
can
come
between
us,
tearing
us
apart
Tình
này
không
phải
Khắc
Việt,
chẳng
có
em
khác
hay
anh
khác
đâu
This
love
isn't
like
Khac
Viet's
song,
there's
no
other
you
or
me
Nếu
như
anh
có
mười,
anh
sẽ
cho
em
mười
If
I
had
ten,
I'd
give
you
ten
Cái
gì
mà
anh
có
thì
em
chỉ
việc
lấy
Anything
I
have,
you
can
just
take
it
Dù
là
anh
chẳng
có
được
cả
tỉ
trong
người
Even
though
I
don't
have
billions
Nhưng
với
em,
anh
chính
là
cái
người
trong
cả
tỉ
ấy
But
to
you,
I
am
the
one
in
a
billion
Người
đàn
ông
của
em
đôi
khi
không
trông
chất
Your
man
may
not
always
look
cool
Nhưng
sẽ
luôn
là
người
em
có
thể
trông
vào
But
he'll
always
be
the
one
you
can
rely
on
Luôn
yêu
em
như
cách
mẹ
bán
bánh
Always
loving
you
like
how
Mom
sells
banh
mi
Anh
chẳng
muốn
nghỉ
một
hôm
nào
I
never
want
to
take
a
day
off
Hãy
để
con
trai
bà
bán
bánh-bánh-bánh
mì
(bánh
mì)
Let
the
son
of
the
banh-banh-banh
mi
seller
(banh
mi)
Lo-lo-lo
cho
em
(cho
em)
Take-take-take
care
of
you
(of
you)
Đừng
lo-lo-lo-lo
gì
(lo
gì)
Don't
worry-worry-worry
about
anything
(worry
about
anything)
Ngoài
lo-lo-lo-lo
ve
(lo
ve)
Except
for
love-love-love-love
(love)
Hãy
để
con
trai
bà
bán
bánh-bánh-bánh
mì
(bánh
mì)
Let
the
son
of
the
banh-banh-banh
mi
seller
(banh
mi)
Lo-lo-lo
cho
em
(cho
em)
Take-take-take
care
of
you
(of
you)
Đừng
lo-lo-lo-lo
gì
(lo
gì)
Don't
worry-worry-worry
about
anything
(worry
about
anything)
Ngoài
lo-lo-lo-lo
ve
(lo
ve)
Except
for
love-love-love-love
(love)
Nghề
của
mẹ
em
là
ba
chấm,
mẹ
luôn
bảo
anh
điền
là
nội
trợ
My
mom's
job
is
...,
she
always
tells
me
to
fill
it
in
as
"househusband"
Để
những
câu
hỏi
tại
sao
luôn
vương
vấn
ở
nơi
anh
So
the
question
"why"
always
lingers
in
my
mind
Chỉ
sau
này
anh
nhận
ra
là
có
lẽ
do
ở
trong
tâm
trí
Only
later
I
realized
that
perhaps
it's
because
deep
down
Bán
bánh
mì
chỉ
là
nghề
phụ,
với
mẹ
nghề
chính
là
nuôi
anh
Selling
banh
mi
is
just
a
side
hustle,
her
real
job
is
raising
me
Tâm
hồn
anh
như
lò
bánh,
mẹ
chăm
chút
để
giữ
lửa
My
soul
is
like
a
bread
oven,
Mom
takes
care
to
keep
the
fire
burning
Cánh
cửa
tương
lai
anh
mở
nhờ
bánh
mì
mẹ
chặn
giữ
cửa
The
door
to
my
future
opens
because
Mom's
banh
mi
held
the
door
Mẹ
làm
ra
thằng
con
trai,
khéo
như
mẹ
làm
pate
Mom
made
a
son,
as
skillful
as
she
is
making
pate
Vì
anh
cũng
đầy
gan
dạ,
được
phết
dễ
làm
người
ta
mê
Because
I'm
also
full
of
courage,
quite
charming,
easy
to
make
people
fall
for
me
Anh
nung
nấu
một
nồi
mơ
ước,
rủi
ro
mà
chẳng
sờn
lòng
I'm
simmering
a
pot
of
dreams,
taking
risks
without
flinching
Con
trai
nhà
bán
hàng
ăn,
ai
lại
ngại
nước
sôi
lửa
bỏng
A
son
of
a
food
vendor,
who's
afraid
of
boiling
water
and
burning
flames?
Mẹ
dặn
thua
gì
chứ
riêng
nghị
lực
phải
hơn
chứ
không
được
ngang
họ
Mom
said,
we
can
lose
anything
but
our
willpower
must
be
stronger,
not
just
equal
Mình
đâu
phải
bếp
tổ
ong
để
hết
than
này
lại
than
nọ?
We
are
not
a
charcoal
stove
to
just
burn
through
one
coal
after
another,
are
we?
Em
sẽ
không
thể
tìm
được
từ
mồm
anh
hai
chữ
chán
ngán
You
will
never
hear
the
words
"give
up"
from
me
Khi
mẹ
anh
20
năm
một
việc,
đâu
bao
giờ
phàn
nàn?
When
my
mom
has
been
doing
this
one
job
for
20
years,
without
ever
complaining?
Em
sẽ
không
thể
tìm
trên
người
anh
trang
sức
rạng
ngời
và
choáng
váng
You
won't
find
dazzling,
dizzying
jewelry
on
me
Trước
khi
anh
mua
được
cho
mẹ
quầy
bánh
mới
to
và
sáng
loáng
Before
I
can
buy
Mom
a
new,
big,
and
shiny
banh
mi
stall
Nhưng
anh
lo
cho
mẹ
nhiều
không
phải
anh
không
lo
em
But
just
because
I
care
for
Mom
a
lot
doesn't
mean
I
don't
care
for
you
Chỉ
là
anh
là
con
trai
mẹ
trước
khi
là
người
đàn
ông
cho
em
It's
just
that
I'm
Mom's
son
before
I'm
your
man
Nếu
điều
đó
em
không
ngại,
thì
gọi
anh
là
Hồ
Gươm
If
that
doesn't
bother
you,
then
call
me
Ho
Guom
Lake
Vì
đến
với
anh,
em
không
cần
tìm
kiếm
nữa
đâu,
hãy
đổ
luôn
Because
with
me,
you
don't
need
to
search
anymore,
just
jump
right
in
Em
chưa
gặp
real
love
thì
để
Du
cho
em
thấy
If
you
haven't
experienced
real
love,
let
Du
show
you
Gây
cho
em
lú,
anh
là
gu
cho
em
lấy
Make
you
dizzy,
I'm
the
type
for
you
to
choose
Anh
không
thương
thì
thôi,
đã
thương
anh
thương
đến
suốt
đời
If
I
don't
love
you,
then
so
be
it,
if
I
do,
I'll
love
you
forever
Và
lời
anh
như
thuốc
độc,
nên
anh
sẽ
chết
nếu
nuốt
lời
And
my
words
are
like
poison,
so
I'll
die
if
I
break
my
promise
Nếu
như
anh
có
mười,
anh
sẽ
cho
em
mười
If
I
had
ten,
I'd
give
you
ten
Cái
gì
mà
anh
có
thì
em
chỉ
việc
lấy
Anything
I
have,
you
can
just
take
it
Dù
là
anh
chẳng
có
được
cả
tỉ
trong
người
Even
though
I
don't
have
billions
Nhưng
với
em,
anh
chính
là
cái
người
trong
cả
tỉ
ấy
But
to
you,
I
am
the
one
in
a
billion
Người
đàn
ông
của
em
đôi
khi
không
trông
chất
Your
man
may
not
always
look
cool
Nhưng
sẽ
luôn
là
người
em
có
thể
trông
vào
But
he'll
always
be
the
one
you
can
rely
on
Luôn
yêu
em
như
cách
mẹ
bán
bánh
Always
loving
you
like
how
Mom
sells
banh
mi
Anh
chẳng
muốn
nghỉ
một
hôm
nào
I
never
want
to
take
a
day
off
Hãy
để
con
trai
bà
bán
bánh-bánh-bánh
mì
(bánh
mì)
Let
the
son
of
the
banh-banh-banh
mi
seller
(banh
mi)
Lo-lo-lo
cho
em
(cho
em)
Take-take-take
care
of
you
(of
you)
Đừng
lo-lo-lo-lo
gì
(lo
gì)
Don't
worry-worry-worry
about
anything
(worry
about
anything)
Ngoài
lo-lo-lo-lo
ve
(lo
ve)
Except
for
love-love-love-love
(love)
Hãy
để
con
trai
bà
bán
bánh-bánh-bánh
mì
(bánh
mì)
Let
the
son
of
the
banh-banh-banh
mi
seller
(banh
mi)
Lo-lo-lo
cho
em
(cho
em)
Take-take-take
care
of
you
(of
you)
Đừng
lo-lo-lo-lo
gì
(lo
gì)
Don't
worry-worry-worry
about
anything
(worry
about
anything)
Ngoài
lo-lo-lo-lo
ve
(lo
ve)
Except
for
love-love-love-love
(love)
Em
thấy
được
không
nhở?
You
see
it,
don't
you?
Không
cần
lo-lo
gì
No
need
to
worry-worry
about
anything
Chỉ
cần
lo-lo-lo-lo
ve
Just
worry-worry-worry-worry
about
love
Em
thấy
được
không
nhở?
You
see
it,
don't
you?
Không
cần
lo-lo
gì
No
need
to
worry-worry
about
anything
Chỉ
cần
lo-lo-lo-lo
ve,
yeah
Just
worry-worry-worry-worry
about
love,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phúc Du
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.