Paroles et traduction Phương Linh - Em Trong Mat Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Trong Mat Toi
You In My Eyes
Em
đẹp
không
cần
son
phấn
You're
beautiful
without
makeup
Duyên
thầm
xinh
thật
xinh
rất
hiền
A
natural
charm,
so
pretty
and
gentle
Không
quần
jeans
giầy
cao
gót
No
jeans
or
high
heels
Em
chọn
riêng
mình
em
áo
dài
duyên
dáng
You
choose
for
yourself,
the
graceful
Ao
Dai
Giống
như
hoa
kia
bên
thềm
Like
a
flower
by
the
porch
Ngát
hương
không
khoe
sắc
màu
Fragrant
without
showing
off
its
colors
Ngàn
đóa
hoa
đang
rực
rỡ
không
sánh
bằng
A
thousand
blooming
flowers
can't
compare
Nhẹ
nhàng
tung
bay
tà
áo
dài
Gently
fluttering
the
Ao
Dai's
train
Em
phụ
nữ
Việt
You,
a
Vietnamese
woman
Ánh
lên
bao
rạng
ngời
người
phương
Đông
Shining
with
the
radiance
of
the
Orient
Người
đẹp
dáng
xinh
hay
vì
anh
đang
Are
you
beautiful
and
graceful,
or
is
it
because
I'm
Ngập
tràn
hạnh
phúc
Overflowing
with
happiness
Bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Beside
you,
a
vibrant
spring
melody
blooms
Người
con
gái
Việt
mặc
chiếc
áo
dài
A
Vietnamese
girl
wearing
the
Ao
Dai
Đẹp
khắp
bốn
phương
một
nét
Á
Đông
Beautiful
throughout
the
world,
a
touch
of
the
East
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Em
đẹp
không
cần
son
phấn
You're
beautiful
without
makeup
Duyên
thầm
xinh
thật
xinh
rất
hiền
A
natural
charm,
so
pretty
and
gentle
Không
quần
jeans
giầy
cao
gót
No
jeans
or
high
heels
Em
chọn
riêng
mình
em
áo
dài
duyên
dáng
You
choose
for
yourself,
the
graceful
Ao
Dai
Giống
như
hoa
kia
bên
thềm
Like
a
flower
by
the
porch
Ngát
hương
không
khoe
sắc
màu
Fragrant
without
showing
off
its
colors
Ngàn
đóa
hoa
đang
rực
rỡ
không
sánh
bằng
A
thousand
blooming
flowers
can't
compare
Nhẹ
nhàng
tung
bay
tà
áo
dài
Gently
fluttering
the
Ao
Dai's
train
Em
phụ
nữ
Việt
You,
a
Vietnamese
woman
Ánh
lên
bao
rạng
ngời
người
phương
Đông
Shining
with
the
radiance
of
the
Orient
Người
đẹp
dáng
xinh
hay
vì
anh
đang
Are
you
beautiful
and
graceful,
or
is
it
because
I'm
Ngập
tràn
hạnh
phúc
Overflowing
with
happiness
Bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Beside
you,
a
vibrant
spring
melody
blooms
Người
con
gái
Việt
mặc
chiếc
áo
dài
A
Vietnamese
girl
wearing
the
Ao
Dai
Đẹp
khắp
bốn
phương
một
nét
Á
Đông
Beautiful
throughout
the
world,
a
touch
of
the
East
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Một
ngày
nơi
xa
chiều
buồn
lang
thang
tình
cờ
ngang
qua
One
day,
far
away,
wandering
in
the
sad
afternoon,
I
chanced
upon
Một
tà
áo
trắng
một
bờ
vai
xinh
tôi
không
quen
A
white
Ao
Dai,
a
beautiful
shoulder,
I
didn't
know
Chợt
lòng
ấm
áp
gửi
làn
gió
nói
về
miền
yêu
thương
Suddenly,
warmth
filled
my
heart,
sending
a
breeze
to
the
land
of
love
Tôi
yêu
em,
tôi
nhớ
em
I
love
you,
I
miss
you
Người
đẹp
dáng
xinh
hay
vì
anh
đang
Are
you
beautiful
and
graceful,
or
is
it
because
I'm
Ngập
tràn
hạnh
phúc
bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Overflowing
with
happiness,
beside
you,
a
vibrant
spring
melody
blooms
Người
con
gái
Việt
(đôi
môi
hồng
xinh)
A
Vietnamese
girl
(pretty
pink
lips)
Mặc
chiếc
áo
dài
(mi
cong
dịu
dàng)
Wearing
the
Ao
Dai
(gentle
curved
eyebrows)
Đẹp
khắp
bốn
phương
(khắp
chốn
bờ
vai)
Beautiful
throughout
the
world
(across
every
shoulder)
Một
nét
Á
Đông
(gió
hát
theo
em)
A
touch
of
the
East
(the
wind
sings
with
you)
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Người
đẹp
dáng
xinh
hay
vì
anh
đang
Are
you
beautiful
and
graceful,
or
is
it
because
I'm
Ngập
tràn
hạnh
phúc
bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Overflowing
with
happiness,
beside
you,
a
vibrant
spring
melody
blooms
Người
con
gái
Việt
(đôi
môi
hồng
xinh)
A
Vietnamese
girl
(pretty
pink
lips)
Mặc
chiếc
áo
dài
(mi
cong
dịu
dàng)
Wearing
the
Ao
Dai
(gentle
curved
eyebrows)
Đẹp
khắp
bốn
phương
(khắp
chốn
bờ
vai)
Beautiful
throughout
the
world
(across
every
shoulder)
Một
nét
Á
Đông
(gió
hát
theo
em)
A
touch
of
the
East
(the
wind
sings
with
you)
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Người
đẹp
dáng
xinh
hay
vì
anh
đang
Are
you
beautiful
and
graceful,
or
is
it
because
I'm
Ngập
tràn
hạnh
phúc
bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Overflowing
with
happiness,
beside
you,
a
vibrant
spring
melody
blooms
Người
con
gái
Việt
(đôi
môi
hồng
xinh)
A
Vietnamese
girl
(pretty
pink
lips)
Mặc
chiếc
áo
dài
(mi
cong
dịu
dàng)
Wearing
the
Ao
Dai
(gentle
curved
eyebrows)
Đẹp
khắp
bốn
phương
(khắp
chốn
bờ
vai)
Beautiful
throughout
the
world
(across
every
shoulder)
Một
nét
Á
Đông
(gió
hát
theo
em)
A
touch
of
the
East
(the
wind
sings
with
you)
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Uh
oh,
uh
oh,
uh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuongnguyen Duc
Album
Pha Le
date de sortie
28-08-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.