Paroles et traduction Phương Linh - Quen
Quên
...
thấp
thoáng
bay
làn
tóc
này
Forgotten
...
the
faintest
hint
of
this
wisp
of
hair
Cứ
ngỡ
như
đã
từng
rất
kề
...
rất
quen
I
can't
shake
the
feeling
that
we've
been
close
before...so
familiar
Bóng
dáng
ấy
từ
lúc
nào
...
có
lẽ
đã
bao
lần
nhớ
thương
That
silhouette
of
yours,
when
did
it
first
appear...it's
haunted
my
thoughts
countless
times
Bên
kia
những
cách
xa
(có
thấy
ánh
mắt
ai
như
là)
Through
the
distance
(I
see
a
glance
as
if
it
were)
Anh
đang
dấu
kín
điều
gì
(trong
cô
đơn
nát
tan
con
tim)
You're
hiding
something
(in
a
solitude
that's
breaking
your
heart)
Giờ
này
anh
đang
ở
nơi
phương
trời
...
người
có
hay
rằng
em
đã
quên
Right
now,
you're
in
some
distant
land
...
do
you
have
any
idea
that
I've
forgotten
Tình
còn
dở
dang
mà
người
vội
đi
mang
theo
hết
Our
love
was
unfinished,
but
you
left
in
a
hurry,
taking
everything
with
you
Để
cơn
mưa
thấm
ướt
ánh
nắng
ban
mai
rực
hồng
Leaving
the
rain
to
dampen
the
brilliant
morning
sun
Và
giọt
nước
mắt
anh
đã
thấm
ướt
lòng
em
And
your
tears
soaked
into
my
heart
Để
rồi
giờ
đây
tình
cờ
gặp
anh
em
đâu
biết
And
now,
by
chance,
I've
run
into
you,
and
I
don't
know
Về
nơi
con
phố
ấy
khi
xưa
yêu
thương
ngập
tràn
Back
in
that
street
where
our
love
once
overflowed
Và
giờ
bên
em
thì
thầm
có
tiếng
nói
ấm
áp
như
ai
...
vẫn
cứ
ngỡ
như
đã
quên
And
now
whispering
next
to
me,
a
warm
voice
like
someone...I
still
think
I've
forgotten
Quen
...
thấp
thoáng
bay
làn
tóc
này
Forgotten
...
the
faintest
hint
of
this
wisp
of
hair
Cứ
ngỡ
như
đã
từng
rất
kề
...
rất
quen
I
can't
shake
the
feeling
that
we've
been
close
before...so
familiar
Bóng
dáng
ấy
từ
lúc
nào
...
có
lẽ
đã
bao
lần
nhớ
thương
That
silhouette
of
yours,
when
did
it
first
appear...it's
haunted
my
thoughts
countless
times
Bên
kia
những
cách
xa
(có
thấy
ánh
mắt
ai
như
là)
Through
the
distance
(I
see
a
glance
as
if
it
were)
Anh
đang
dấu
kín
điều
gì
(trong
cô
đơn
nát
tan
con
tim)
You're
hiding
something
(in
a
solitude
that's
breaking
your
heart)
Giờ
này
anh
đang
ở
nơi
phương
trời
...
người
có
hay
rằng
em
đã
quên
Right
now,
you're
in
some
distant
land
...
do
you
have
any
idea
that
I've
forgotten
Tình
còn
dở
dang
mà
người
vội
đi
mang
theo
hết
Our
love
was
unfinished,
but
you
left
in
a
hurry,
taking
everything
with
you
Để
cơn
mưa
thấm
ướt
ánh
nắng
ban
mai
rực
hồng
Leaving
the
rain
to
dampen
the
brilliant
morning
sun
Và
giọt
nước
mắt
anh
đã
thấm
ướt
lòng
em
And
your
tears
soaked
into
my
heart
Để
rồi
giờ
đây
tình
cờ
gặp
anh
em
đâu
biết
And
now,
by
chance,
I've
run
into
you,
and
I
don't
know
Về
nơi
con
phố
ấy
khi
xưa
yêu
thương
ngập
tràn
Back
in
that
street
where
our
love
once
overflowed
Và
giờ
bên
em
thì
thầm
có
tiếng
nói
ấm
áp
như
ai
...
And
now
whispering
next
to
me,
a
warm
voice
like
someone...
Tình
còn
dở
dang
mà
người
vội
đi
mang
theo
hết
Our
love
was
unfinished,
but
you
left
in
a
hurry,
taking
everything
with
you
Để
cơn
mưa
thấm
ướt
ánh
nắng
ban
mai
rực
hồng
Leaving
the
rain
to
dampen
the
brilliant
morning
sun
Và
giọt
nước
mắt
anh
đã
thấm
ướt
lòng
em
And
your
tears
soaked
into
my
heart
Để
rồi
giờ
đây
tình
cờ
gặp
anh
em
đâu
biết
And
now,
by
chance,
I've
run
into
you,
and
I
don't
know
Về
nơi
con
phố
ấy
khi
xưa
yêu
thương
ngập
tràn
Back
in
that
street
where
our
love
once
overflowed
Và
giờ
bên
em
thì
thầm
có
tiếng
nói
ấm
áp
như
ai
...
vẫn
cứ
ngỡ
như
đã
...
quên
And
now
whispering
next
to
me,
a
warm
voice
like
someone...I
still
think
I've...forgotten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hathanh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.