Paroles et traduction Phương Linh - Đôi Giày Trong Suốt
Đôi Giày Trong Suốt
Прозрачные Туфли
Bao
ngã
phố
lấp
lánh
muôn
hoa
giữa
trời
Столько
улиц,
сверкающих
тысячами
цветов
под
небом,
Cây
và
lá
vẫn
cứ
đua
nhau
khoe
mình
Деревья
и
листья
соревнуются,
красуясь
друг
перед
другом.
Thế
mà
bỗng
lắng
im
trong
phút
giây
И
вдруг
всё
затихает
на
мгновение,
Vì
thấy
ngỡ
ngàng
em
nhỏ
xinh
Заметив
прелестного
юношу.
Không
rực
rỡ
váy
hoa
muôn
sắc
màu
Нет
яркого
платья
с
цветами
всех
оттенков,
Không
làn
tóc
uốn
xoăn
và
nhuộm
màu
Нет
завитых
и
окрашенных
локонов.
Em
giản
đơn
tóc
xuân
ngang
đen
huyền
Он
прост,
с
черными,
как
ночь,
прямыми
волосами,
Lượm
nắng
đôi
giầy
trong
suốt
hơn
Ловит
солнечные
блики
в
своих
прозрачных
туфлях.
Đôi
chân
sao
nhẹ
như
là
mây
Ноги
легки,
словно
облака,
Bước
xuống
phố
cùng
đôi
giầy
trắng
Ступают
по
улице
в
белых
туфлях,
Trắng
tựa
như
em
ngày
thêm
sáng
Белых,
как
он
сам,
с
каждым
днем
все
светлее.
Đôi
chân
em
như
vẫn
bước
Его
ноги
будто
всё
ещё
идут,
Ngả
nghiêng
dòng
người
Покачиваясь
в
потоке
людей,
Đôi
chân
em
trong
suốt
đó
Его
прозрачные
ноги
Mang
về
nắng
mai
Несут
с
собой
утреннее
солнце.
Sau
bao
nhiêu
câu
hát
ấy
После
стольких
песен,
Giữa
muôn
ánh
đèn
Среди
множества
огней,
Vì
cuộc
sống
ấm
áp
Ради
теплой
жизни,
Khi
thấy
em
trong
suốt
hơn
Когда
вижу
тебя
таким
прозрачным.
Đôi
chân
em
như
vẫn
bước
Его
ноги
будто
всё
ещё
идут,
Ngả
nghiêng
dòng
người
Покачиваясь
в
потоке
людей,
Đôi
chân
em
trong
suốt
đó
Его
прозрачные
ноги
Mang
về
nắng
mai
Несут
с
собой
утреннее
солнце.
Sau
bao
nhiêu
câu
hát
ấy
После
стольких
песен,
Giữa
muôn
ánh
đèn
Среди
множества
огней,
Vì
cuộc
sống
ấm
áp
Ради
теплой
жизни,
Khi
thấy
em
trong
suốt
hơn
Когда
вижу
тебя
таким
прозрачным.
Bao
ngã
phố
lấp
lánh
muôn
hoa
giữa
trời
Столько
улиц,
сверкающих
тысячами
цветов
под
небом,
Cây
và
lá
vẫn
cứ
đua
nhau
khoe
mình
Деревья
и
листья
соревнуются,
красуясь
друг
перед
другом.
Thế
mà
bỗng
lắng
im
trong
phút
giây
И
вдруг
всё
затихает
на
мгновение,
Vì
thấy
ngỡ
ngàng
em
nhỏ
xinh
Заметив
прелестного
юношу.
Không
rực
rỡ
váy
hoa
muôn
sắc
màu
Нет
яркого
платья
с
цветами
всех
оттенков,
Không
làn
tóc
uốn
xoăn
và
nhuộm
màu
Нет
завитых
и
окрашенных
локонов.
Em
giản
đơn
tóc
xuân
ngang
đen
huyền
Он
прост,
с
черными,
как
ночь,
прямыми
волосами,
Lượm
nắng
đôi
giầy
trong
suốt
hơn
Ловит
солнечные
блики
в
своих
прозрачных
туфлях.
Đôi
chân
sao
nhẹ
như
là
mây
Ноги
легки,
словно
облака,
Bước
xuống
phố
cùng
đôi
giầy
trắng
Ступают
по
улице
в
белых
туфлях,
Trắng
tựa
như
em
ngày
thêm
sáng
Белых,
как
он
сам,
с
каждым
днем
все
светлее.
Đôi
chân
em
như
vẫn
bước
Его
ноги
будто
всё
ещё
идут,
Ngả
nghiêng
dòng
người
Покачиваясь
в
потоке
людей,
Đôi
chân
em
trong
suốt
đó
Его
прозрачные
ноги
Mang
về
nắng
mai
Несут
с
собой
утреннее
солнце.
Sau
bao
nhiêu
câu
hát
ấy
После
стольких
песен,
Giữa
muôn
ánh
đèn
Среди
множества
огней,
Vì
cuộc
sống
ấm
áp
Ради
теплой
жизни,
Khi
thấy
em
trong
suốt
hơn
Когда
вижу
тебя
таким
прозрачным.
Đôi
chân
em
như
vẫn
bước
Его
ноги
будто
всё
ещё
идут,
Ngả
nghiêng
dòng
người
Покачиваясь
в
потоке
людей,
Đôi
chân
em
trong
suốt
đó
Его
прозрачные
ноги
Mang
về
nắng
mai
Несут
с
собой
утреннее
солнце.
Sau
bao
nhiêu
câu
hát
ấy
После
стольких
песен,
Giữa
muôn
ánh
đèn
Среди
множества
огней,
Vì
cuộc
sống
ấm
áp
Ради
теплой
жизни,
Khi
thấy
em
trong
suốt
hơn
Когда
вижу
тебя
таким
прозрачным.
Vì
cuộc
sống
ấm
áp
Ради
теплой
жизни,
Khi
thấy
em
trong
suốt
hơn.
Когда
вижу
тебя
таким
прозрачным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pha Lê
date de sortie
04-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.