Phuong My Chi feat. DTAP - Người Con Gái Nằm Nghe Biển Hát - traduction des paroles en allemand

Người Con Gái Nằm Nghe Biển Hát - Phương Mỹ Chi traduction en allemand




Người Con Gái Nằm Nghe Biển Hát
Das Mädchen, das dem Meer beim Singen zuhört
một người con gái
Da ist ein Mädchen
Nắng hồng lên đôi
Mit rosaroten Wangen
Ngồi hát câu gì?
Was singt sie da?
Tóc cài hoa trắng
Weiße Birnenblüten im Haar
Giữa mùa trăng năm ấy
In jener Mondjahreszeit
Lùa gió trong tay
Wiegt den Wind in ihren Händen
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Hah-ah-ah-ah-ah)
Khúc hát ngân nga bao xa đường về nhà
Das Lied erklingt weit bis zum Heimweg
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Hah-ah-ah-ah-ah)
Áo trắng thơ ngây, thơ ngây tìm về một miền vắng
Unschuldiges weißes Kleid, so unschuldig, sucht eine einsame Gegend
Biển ngàn sau vẫn cùng Hàng Dương hát nơi này
Das tausendjährige Meer singt hier immer noch mit den Kasuarinen
Người lặng yên ngắm nhìn vạn năm trong phút giây
Sie blickt still auf tausend Jahre in einem Augenblick
Từng mùa hoa đã nằm lại sau những màng
Jede Blütezeit liegt hinter den Träumereien
Thản nhiên không buồn vui thế gian
Gelassen, ohne Freude oder Trauer der Welt
Hoang liêu hoa rơi màu loang tím
Verlassene Blumen fallen, ihre Farbe verläuft ins Violette
Xa xăm ai ơi biết đâu tìm
Wer weiß, wo man dich in der Ferne findet
thê đôi chân chiều lam khói
Schleppende Schritte im blauen Abenddunst
À ơi á ơi
À ơi á ơi
Không hay tin em, biển im hát
Keine Nachricht von dir, das Meer singt leise
Câu ca ngưng vang, bờ cát phai nhạt
Das Lied verstummt, der Sand verblasst
Ngày buông nắng chết
Der Tag stirbt im Sonnenuntergang
Trời kết hoa
Der Himmel schmückt sich mit Blüten
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Hah-ah-ah-ah-ah)
Khúc hát ngân nga bao xa đường về nhà
Das Lied erklingt weit bis zum Heimweg
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Hah-ah-ah-ah-ah)
Áo trắng thơ ngây, thơ ngây tìm về một miền vắng
Unschuldiges weißes Kleid, so unschuldig, sucht eine einsame Gegend
một người con gái vừa mới trăng tròn
Da ist ein Mädchen, kaum im Vollmondalter
Biển ngàn sau vẫn cùng Hàng Dương hát nơi này
Das tausendjährige Meer singt hier immer noch mit den Kasuarinen
Người lặng yên ngắm nhìn vạn năm trong phút giây
Sie blickt still auf tausend Jahre in einem Augenblick
Từng mùa hoa đã nằm lại sau những màng
Jede Blütezeit liegt hinter den Träumereien
Thản nhiên không buồn vui thế gian
Gelassen, ohne Freude oder Trauer der Welt
Hah-hah-hah-hah, hah-hah-hah-hah, hah-hah
Hah-hah-hah-hah, hah-hah-hah-hah, hah-hah
một người con gái nằm nghe biển hát
Da ist ein Mädchen, das dem Meer beim Singen zuhört






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.