Phuong My Chi feat. DTAP - Người Con Gái Nằm Nghe Biển Hát - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phuong My Chi feat. DTAP - Người Con Gái Nằm Nghe Biển Hát




Người Con Gái Nằm Nghe Biển Hát
Девушка, слушающая песни моря
một người con gái
Есть одна девушка,
Nắng hồng lên đôi
На щеках играет розовый рассвет,
Ngồi hát câu gì?
Какую песню она поёт?
Tóc cài hoa trắng
В волосах белые цветы груши,
Giữa mùa trăng năm ấy
В ту лунную ночь,
Lùa gió trong tay
Она ловила ветер руками.
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Ха-ха-ха-ха-ха)
Khúc hát ngân nga bao xa đường về nhà
Песня разносится далеко, к самому дому,
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Ха-ха-ха-ха-ха)
Áo trắng thơ ngây, thơ ngây tìm về một miền vắng
Невинная белая рубашка, невинная душа ищет путь в безлюдные края.
Biển ngàn sau vẫn cùng Hàng Dương hát nơi này
Океан по-прежнему поёт с соснами на берегу,
Người lặng yên ngắm nhìn vạn năm trong phút giây
Она молча смотрит на вечность в этот миг,
Từng mùa hoa đã nằm lại sau những màng
Прошедшие весенние дни остаются в мечтах,
Thản nhiên không buồn vui thế gian
Безразличие к радостям и печалям мира.
Hoang liêu hoa rơi màu loang tím
Одиночество, лепестки падают лиловым цветом,
Xa xăm ai ơi biết đâu tìm
Вдали, любимый, где тебя искать?
thê đôi chân chiều lam khói
Шаги замедляются в дымке сумерек,
À ơi á ơi
А-а-а, о-о-о.
Không hay tin em, biển im hát
Не зная о ней, море тихо поёт,
Câu ca ngưng vang, bờ cát phai nhạt
Песня стихает, песок на берегу тускнеет,
Ngày buông nắng chết
День, когда солнце гаснет,
Trời kết hoa
Небо украшено цветами.
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Ха-ха-ха-ха-ха)
Khúc hát ngân nga bao xa đường về nhà
Песня разносится далеко, к самому дому,
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Ха-ха-ха-ха-ха)
Áo trắng thơ ngây, thơ ngây tìm về một miền vắng
Невинная белая рубашка, невинная душа ищет путь в безлюдные края.
một người con gái vừa mới trăng tròn
Есть девушка, чья луна только что стала полной.
Biển ngàn sau vẫn cùng Hàng Dương hát nơi này
Океан по-прежнему поёт с соснами на берегу,
Người lặng yên ngắm nhìn vạn năm trong phút giây
Она молча смотрит на вечность в этот миг,
Từng mùa hoa đã nằm lại sau những màng
Прошедшие весенние дни остаются в мечтах,
Thản nhiên không buồn vui thế gian
Безразличие к радостям и печалям мира.
Hah-hah-hah-hah, hah-hah-hah-hah, hah-hah
Ха-ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха, ха-ха
một người con gái nằm nghe biển hát
Есть девушка, которая лежит и слушает песни моря.





Writer(s): Vo Thanh Tung, Hoang Thinh Nguyen Tran, Tran Quoc Khanh, Phuong My Chi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.