Paroles et traduction Phuong My Chi feat. DTAP - Người Con Gái Nằm Nghe Biển Hát
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Con Gái Nằm Nghe Biển Hát
Девушка, слушающая песни моря
Có
một
người
con
gái
Есть
одна
девушка,
Nắng
hồng
lên
đôi
má
На
щеках
играет
розовый
рассвет,
Ngồi
hát
câu
gì?
Какую
песню
она
поёт?
Tóc
cài
hoa
lê
trắng
В
волосах
белые
цветы
груши,
Giữa
mùa
trăng
năm
ấy
В
ту
лунную
ночь,
Lùa
gió
trong
tay
Она
ловила
ветер
руками.
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Ха-ха-ха-ха-ха)
Khúc
hát
ngân
nga
bao
xa
đường
về
nhà
Песня
разносится
далеко,
к
самому
дому,
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Ха-ха-ха-ха-ха)
Áo
trắng
thơ
ngây,
thơ
ngây
tìm
về
một
miền
vắng
Невинная
белая
рубашка,
невинная
душа
ищет
путь
в
безлюдные
края.
Biển
ngàn
sau
vẫn
cùng
Hàng
Dương
hát
nơi
này
Океан
по-прежнему
поёт
с
соснами
на
берегу,
Người
lặng
yên
ngắm
nhìn
vạn
năm
trong
phút
giây
Она
молча
смотрит
на
вечность
в
этот
миг,
Từng
mùa
hoa
đã
nằm
lại
sau
những
mơ
màng
Прошедшие
весенние
дни
остаются
в
мечтах,
Thản
nhiên
không
buồn
vui
thế
gian
Безразличие
к
радостям
и
печалям
мира.
Hoang
liêu
hoa
rơi
màu
loang
tím
Одиночество,
лепестки
падают
лиловым
цветом,
Xa
xăm
ai
ơi
biết
đâu
tìm
Вдали,
любимый,
где
тебя
искать?
Lê
thê
đôi
chân
chiều
lam
khói
Шаги
замедляются
в
дымке
сумерек,
Không
hay
tin
em,
biển
im
hát
Не
зная
о
ней,
море
тихо
поёт,
Câu
ca
ngưng
vang,
bờ
cát
phai
nhạt
Песня
стихает,
песок
на
берегу
тускнеет,
Ngày
buông
nắng
chết
День,
когда
солнце
гаснет,
Trời
kết
hoa
Небо
украшено
цветами.
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Ха-ха-ха-ха-ха)
Khúc
hát
ngân
nga
bao
xa
đường
về
nhà
Песня
разносится
далеко,
к
самому
дому,
(Hah-ah-ah-ah-ah)
(Ха-ха-ха-ха-ха)
Áo
trắng
thơ
ngây,
thơ
ngây
tìm
về
một
miền
vắng
Невинная
белая
рубашка,
невинная
душа
ищет
путь
в
безлюдные
края.
Có
một
người
con
gái
vừa
mới
trăng
tròn
Есть
девушка,
чья
луна
только
что
стала
полной.
Biển
ngàn
sau
vẫn
cùng
Hàng
Dương
hát
nơi
này
Океан
по-прежнему
поёт
с
соснами
на
берегу,
Người
lặng
yên
ngắm
nhìn
vạn
năm
trong
phút
giây
Она
молча
смотрит
на
вечность
в
этот
миг,
Từng
mùa
hoa
đã
nằm
lại
sau
những
mơ
màng
Прошедшие
весенние
дни
остаются
в
мечтах,
Thản
nhiên
không
buồn
vui
thế
gian
Безразличие
к
радостям
и
печалям
мира.
Hah-hah-hah-hah,
hah-hah-hah-hah,
hah-hah
Ха-ха-ха-ха,
ха-ха-ха-ха,
ха-ха
Có
một
người
con
gái
nằm
nghe
biển
hát
Есть
девушка,
которая
лежит
и
слушает
песни
моря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vo Thanh Tung, Hoang Thinh Nguyen Tran, Tran Quoc Khanh, Phuong My Chi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.