Phuong My Chi - Que Em Mua Nuoc Lu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phuong My Chi - Que Em Mua Nuoc Lu




Que Em Mua Nuoc Lu
Моя деревня под водой
Không còn con sông, nước dâng tràn lên bãi bờ
Не осталось реки, вода поднялась, затопив берега
Anh về quê em, khắp nơi như biển khơi
Ты приехал в мою деревню, повсюду словно море
Chập chờn máy tranh ngoi lên giữa ngọn triều dâng
Еле видны соломенные крыши, выглядывающие из-под воды
Những đàn con đứng nhìn trời xanh
Маленькие цыплята беспомощно смотрят в небо
Bao ngày trôi qua cao dân thêm nữa rồi
Дни идут, вода прибывает, и горя всё больше
Không còn nhận ra tiếng ai đi tìm người trôi
Уже не слышно, как кто-то зовет унесенных течением
Mẹ ngồi dưới mưa tay ôm ấp trẻ lạnh căm
Мать сидит под дождем, прижимая к себе замерзшего ребенка
Xóm làng chìm trong bao la những nỗi đau này
Деревня утопает в безбрежной печали
Ôi! Nước dâng cao, nước dâng cao dâng theo bao nỗi sầu đau
О! Вода поднимается всё выше, вода поднимается всё выше, неся с собой столько горя
Ôi! nước tràn bờ đê nước tràn bờ đê tang thương khắp một miền quê
О! Вода выходит из берегов, вода выходит из берегов, горе разливается по всей деревне
Bên bờ đê cao mái tranh tạm che kiếp người
На высоком берегу, под соломенной крышей, люди нашли временное пристанище
Ơi đồng bằng ơi, biết bao thân phận nổi trôi
О, моя равнина, сколько судеб унесла вода
Còn 1 trái tim ai ơi nhớ lại miền Tây
Если у тебя осталось сердце, вспомни о miền Tây (Западном регионе)
"Nhiễu điều" thương dân ta lắm nỗi đoạn trường
Как же больно видеть столько страданий нашего народа
Ôi! Nước dâng cao, nước dâng cao dâng theo bao nỗi sầu đau
О! Вода поднимается всё выше, вода поднимается всё выше, неся с собой столько горя
Ôi! nước tràn bờ đê nước tràn bờ đê tang thương khắp một miền quê
О! Вода выходит из берегов, вода выходит из берегов, горе разливается по всей деревне
Bên bờ đê cao mái tranh tạm che kiếp người
На высоком берегу, под соломенной крышей, люди нашли временное пристанище
Ơi đồng bằng ơi, biết bao thân phận nổi trôi
О, моя равнина, сколько судеб унесла вода
Còn một trái tim ai ơi nhớ lại Miền Tây
Если у тебя осталось сердце, вспомни о miền Tây (Западном регионе)
"Nhiễu điều" thương dân ta lắm nỗi đoạn trường
Как же больно видеть столько страданий нашего народа
Còn một trái tim ai ơi nhớ lại miền Trung
Если у тебя осталось сердце, вспомни о miền Trung (Центральном регионе)
"Nhiễu điều" thương dân ta lắm nỗi đoạn trường
Как же больно видеть столько страданий нашего народа





Writer(s): Luantien

Phuong My Chi - Giong Hat Viet Nhi 2013
Album
Giong Hat Viet Nhi 2013
date de sortie
15-09-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.