Phương Thanh - Khi Giấc Mơ Về - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phương Thanh - Khi Giấc Mơ Về




Tổng quan
Обзор
Lời bài hát
Текст песни
Nghe
Слушать
Bản thu âm khác
Записи Другие
Kết quả chính
Основные результаты
Khi giấc đã quay trở về
Когда сон вернулся ...
Em vẫn không tin rằng ngày em
Я до сих пор не верю, что бывают дни, когда я ...
Sẽ đón anh nơi cuối đường...
я подберу тебя там, где кончается дорога...
Em nhớ không khi xưa ta gặp nhau
Я помню, как мы встретились.
Chính cũng nơi đây ta ngồi
В колодце вот мы сидим, мечтаем
Về giấc nơi thiên đường...
О месте мечты, о небесах...
Rồi một ngày anh đi
И вот однажды ты уходишь.
Em buồn như khóc anh đâu hay biết
Мне хочется плакать ты даже не знаешь
Bao đêm em thức nươ'c mắt đầy vơi khóc theo dêm dài.
Много ночей я просыпаюсь, часто мою руки, и глаза мои наполняются слезами всю ночь напролет.
giờ này anh biết
Хотя на этот раз ты знаешь
Xa nhau năm tháng hôm nay anh cũng đã quay về đây,
Разлука пять месяцев, сегодня ты снова здесь,
Bên em đêm ngày chẳng muốn chia tay!
С тобой день и ночь не хочу расставаться!
Nhưng tiếc thay anh ơi
Но, к сожалению, брат,
Những mộng mãi cũng chỉ những mộng mơ,
Мечтательная вечность - всего лишь сон,
Chẳng thiên đường bao giờ!
Небес никогда не бывает!
Anh biết em trách anh cũng anh
Ты знаешь, что я виню тебя, и еще потому, что ты ...
Bước đi con đuờng nơi ta
Иди по дороге, где я
Chẳng thể đến với nhau bao giờ...
Никогда не смогу собраться вместе...
Ðường gập ghềnh anh đi,
Сладкая ухабистая ты идешь,
Riêng một mình anh đường dài anh đi
У меня своя длинная дорога, по которой я иду.
Nơi đây anh đứng chẳng biết làm chi chẳng biết nói gì,
Вот я стою не знаю не знаю что сказать,
Rồi chợt buồn em khóc
И вдруг мне стало грустно я заплакала
Anh đâu hay biết trong tim em chỉ riêng mình anh,
Ты не знаешь или не знаешь, что в глубине души ты владеешь только собой.
Yêu anh cho phải cách xa anh!
Люблю ли я тебя правильным путем!
Khi giấc đã quay trở về
Когда сон вернулся ...
Em vẫn không tin rằng ngày em
Я до сих пор не верю, что бывают дни, когда я ...
Sẽ đón anh nơi cuối đường...
я подберу тебя там, где кончается дорога...
Anh biết em trách anh cũng anh
Ты знаешь, что я виню тебя, и еще потому, что ты ...
Bước đi con đuờng nơi ta
Иди по дороге, где я
Chẳng thể đến với nhau bao giờ.
Никогда не смогу собраться вместе.
Nhưng tiếc thay anh ơi
Но, к сожалению, брат,
Những mộng mãi cũng chỉ những mộng mơ,
Мечтательная вечность - всего лишь сон,
Chẳng thiên đường bao giờ!
Небес никогда не бывает!
Anh biết em trách anh cũng anh
Ты знаешь, что я виню тебя, и еще потому, что ты ...
Bước đi con đuờng nơi ta
Иди по дороге, где я
Chẳng thể đến với nhau bao giờ...
Никогда не смогу собраться вместе...





Writer(s): Triduc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.