Phương Thanh - Khi Mùa Thu Đến - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phương Thanh - Khi Mùa Thu Đến




Khi Mùa Thu Đến
When Autumn Comes
những chiếc úa rơi trên thềm vắng
There are withered leaves falling on the deserted porch
Bước chân nào qua nhẹ như rơi
Whose footsteps so light as fallen leaves?
chút nắng, chút nắng trong khu vườn vắng
There's a little sunshine, a little sunshine in the deserted garden
Con dế ngỡ ngàng đón thu vừa sang
The cricket is astonished, welcoming the arrival of autumn
chút gió, chút gió lung lay cành
There's a little wind, a little wind swaying the branches and leaves
Áo em vừa phơi ngoài kia nắng phai
Your clothes, just hung outside, are fading in the sunlight
tiếng hát, tiếng hát rơi trên phố
There's a song, a song falling on the city pavement
Mình anh ngồi mơ, ôm đàn vu
I sit alone, dreaming, embracing my guitar aimlessly
Mùa thu đến nhung nhớ, nhung nhớ
Autumn comes with longing, with longing
anh đến đời thêm ước
And you come to life with more dreams
Lắng nghe con tim xốn xang tình yêu
Listen to my heart throbbing with love
Mùa thu đến theo những chiếc
Autumn comes with the leaves
anh đến đẹp như tiếng ca
And you come as beautifully as a song
Mãi yêu, mãi yêu chỉ mình anh thôi
Forever loving, forever loving only you
Sẽ nhớ mãi, nhớ mãi dáng em chiều ấy
I will always remember, always remember your figure that afternoon
Giấc còn đây tình yêu khó phai
The dream is still here, love is hard to fade
Sẽ tiếc mãi, tiếc mãi chiếc hôn chiều ấy
I will always regret, always regret the kiss that afternoon
Trong nắng thu vàng, nắng vương dở dang
In the golden autumn sunlight, the sun is still shining
những lúc, những lúc muốn như ngọn gió
There are times, times I want to be like the wind
Cuốn theo mùa thu vờn trên tóc em
Carrying away the autumn, playing around your hair
những lúc, những lúc muốn ôm đàn hát
There are times, times I want to hold a guitar and sing
Bài ca mùa thu riêng tặng cho em
An autumn song just for you
Hỡi những cánh chim bay về cuối trời
Oh, birds flying to the end of the sky
biết lúc yêu hồn chơi vơi
Do you know that when in love, the soul is lost
Hỡi chiếc thu vàng heo hắt buồn
Oh, golden autumn leaves turning yellow and withering in the wind
Ơi lòng heo hắt buồn gởi theo ngọn gió
Oh, my heart is faint and sad, carried by the wind





Writer(s): Thanhvo Thien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.