Phương Thanh - Khi Mùa Thu Đến - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phương Thanh - Khi Mùa Thu Đến




những chiếc úa rơi trên thềm vắng
Есть хлороз листьев, падение на полку, отсутствие.
Bước chân nào qua nhẹ như rơi
Шаги доносятся так же легко, как падают листья.
chút nắng, chút nắng trong khu vườn vắng
В саду мало солнечного света, мало солнечного света.
Con dế ngỡ ngàng đón thu vừa sang
Крикет сбитый с толку выбрал коллекцию средних
chút gió, chút gió lung lay cành
Здесь мало ветра, мало ветвей, трясущихся от ветра.
Áo em vừa phơi ngoài kia nắng phai
Одежда я просто греюсь на улице на солнце
tiếng hát, tiếng hát rơi trên phố
Там поют, поют, падают на улицы.
Mình anh ngồi mơ, ôm đàn vu
Ты сидишь, мечтаешь, бесцельно обнимаешь мужчин.
Mùa thu đến nhung nhớ, nhung nhớ
Упасть на ум, на ум.
anh đến đời thêm ước
И он ожил, снова стал мечтать.
Lắng nghe con tim xốn xang tình yêu
Послушай как болит твое сердце Ксан любовь моя
Mùa thu đến theo những chiếc
Под листвой пришла осень.
anh đến đẹp như tiếng ca
И ты прекрасна, как песня.
Mãi yêu, mãi yêu chỉ mình anh thôi
Вечная любовь, вечная любовь, только ты приходишь.
Sẽ nhớ mãi, nhớ mãi dáng em chiều ấy
я буду помнить вечно, вечно прекрасных детей, какими она была.
Giấc còn đây tình yêu khó phai
Мечта и эта любовь незабываемы
Sẽ tiếc mãi, tiếc mãi chiếc hôn chiều ấy
Будет вечно сожалеть, вечно сожалеть о поцелуе, о том, как она ...
Trong nắng thu vàng, nắng vương dở dang
В осеннем солнечном свете желтое солнце объединилось.
những lúc, những lúc muốn như ngọn gió
Бывают моменты, когда мгновения похожи на ветер.
Cuốn theo mùa thu vờn trên tóc em
Скамейка под осенней вешалкой на моих волосах
những lúc, những lúc muốn ôm đàn hát
Есть в данный момент желание обнять песню
Bài ca mùa thu riêng tặng cho em
Песня Осень собственные подарки для детей
Hỡi những cánh chim bay về cuối trời
О крылья птицы на краю неба
biết lúc yêu hồn chơi vơi
Ты знаешь, что в любви душа плывет по течению.
Hỡi chiếc thu vàng heo hắt buồn
О осенние листья золотая свинья чихает грустно
Ơi lòng heo hắt buồn gởi theo ngọn gió
У меня сердце свиньи чихают смешно посылать по ветру





Writer(s): Thanhvo Thien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.