Phương Thanh - Khi Mùa Thu Đến - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phương Thanh - Khi Mùa Thu Đến




Khi Mùa Thu Đến
Когда приходит осень
những chiếc úa rơi trên thềm vắng
Падают пожелтевшие листья на пустой тротуар,
Bước chân nào qua nhẹ như rơi
Чьи-то шаги легки, словно падающий лист.
chút nắng, chút nắng trong khu vườn vắng
Немного солнца, немного солнца в тихом саду,
Con dế ngỡ ngàng đón thu vừa sang
Сверчок удивленно встречает наступившую осень.
chút gió, chút gió lung lay cành
Легкий ветерок, легкий ветерок колышет ветви,
Áo em vừa phơi ngoài kia nắng phai
Мое платье сушится там, на улице, где блекнет солнце.
tiếng hát, tiếng hát rơi trên phố
Слышна песня, песня разносится по улице,
Mình anh ngồi mơ, ôm đàn vu
Я сижу одна, мечтаю, бездумно перебирая струны гитары.
Mùa thu đến nhung nhớ, nhung nhớ
Осень приходит с тоской, с тоской,
anh đến đời thêm ước
И ты приходишь в мою жизнь, добавляя мечту.
Lắng nghe con tim xốn xang tình yêu
Слушаю, как трепещет сердце от любви,
Mùa thu đến theo những chiếc
Осень приходит вместе с падающими листьями,
anh đến đẹp như tiếng ca
И ты приходишь, прекрасный, словно песня,
Mãi yêu, mãi yêu chỉ mình anh thôi
Буду любить, буду любить только тебя одного.
Sẽ nhớ mãi, nhớ mãi dáng em chiều ấy
Буду помнить всегда, всегда твой силуэт тем вечером,
Giấc còn đây tình yêu khó phai
Сон еще здесь, любовь трудно забыть.
Sẽ tiếc mãi, tiếc mãi chiếc hôn chiều ấy
Буду жалеть всегда, всегда о том поцелуе тем вечером,
Trong nắng thu vàng, nắng vương dở dang
В золотистых лучах осени, в незаконченном солнечном свете.
những lúc, những lúc muốn như ngọn gió
Иногда, иногда хочется стать ветром,
Cuốn theo mùa thu vờn trên tóc em
Закружиться с осенними листьями в твоих волосах.
những lúc, những lúc muốn ôm đàn hát
Иногда, иногда хочется взять гитару и спеть,
Bài ca mùa thu riêng tặng cho em
Осеннюю песню, только для тебя.
Hỡi những cánh chim bay về cuối trời
О, птицы, летящие к краю неба,
biết lúc yêu hồn chơi vơi
Знаете ли вы, как душа теряется, когда влюбляешься?
Hỡi chiếc thu vàng heo hắt buồn
О, печальный, увядающий осенний лист,
Ơi lòng heo hắt buồn gởi theo ngọn gió
О, моя печальная душа, лети вместе с ветром.





Writer(s): Thanhvo Thien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.