Phương Thanh - Ngẫu Hứng Bên Sông Hồng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phương Thanh - Ngẫu Hứng Bên Sông Hồng




Ngẫu Hứng Bên Sông Hồng
Вдохновение на берегу Красной реки
Tôi yêu con sáo bỏng của tôi
Я люблю свою дорогую маленькую птичку
Lang thang theo cha dọc bờ sông trắng xóa
Она скитается со мной вдоль белых берегов реки
Một ngày mùa thu đưa cha qua sông
Однажды осенним днём я пересёк реку
Một ngày dòng sông đầy sóng gió
Однажды река была полна волн и ветра
Con sáo sang sông bạt gió
Птичка перелетела реку, уносимая ветром
Con sít thương ai, lội sông, lội sông
Бедная птичка, по кому ты тоскуешь, перелетая реку, перелетая реку
... tìm ai!
... кого ты ищешь!
Chị Hai thương ai ra đứng đầu đình
Сестра по кому-то тоскует, стоит у входа в храм
Chị Hai nghèo, chị Hai buồn, chị Hai đơn, chị Hai khóc
Бедная Сестра, ей грустно, она одинока, она плачет
Chàng Trương Chi đi đâu
Куда ушёл Чыонг Чи?
Bỏ lại dạ sầu cho em
Оставил мне свою печаль
Bỏ lại dòng sông bạt gió
Оставил реку, уносимую ветром
Con sáo sang sông bạt gió
Птичка перелетела реку, уносимая ветром
Con sít thương ai, lội sông, lội sông
Бедная птичка, по кому ты тоскуешь, перелетая реку, перелетая реку
... tìm ai!
... кого ты ищешь!
Thương nhau, quấn quít trầu cau
Любя друг друга, переплетаются листья бетеля и ареки
Yêu nhau, hóa đá đá chờ nhau
Любя друг друга, превращаются в камень, ожидая друг друга
Thương cả nhịp cầu cầu qua sông
Люблю даже мост, мост через реку
Yêu cả mối sầu sầu thương em
Люблю даже печаль, печаль по тебе
Thương cha con sáo bỏng thủy chung của mẹ
Люблю тебя, моя преданная маленькая птичка
Thương anh con sáo đứt ruột chờ mong của chị
Люблю тебя, моя птичка, измученная ожиданием
Thương cha, mẹ đưa qua sơng
Дорогой, я переправила тебя через реку
(Đường về biên cương)
(Дорога на границу)
Một ngày mùa thu
Однажды осенним днём
Hồng mùa thu đầy gió
Хонгха осенняя, полная ветра
Con sáo sang sông
Птичка перелетела реку
Con sít thương ai, lội sông, lội sông ... tìm ai!
Бедная птичка, по кому ты тоскуешь, перелетая реку, перелетая реку ... кого ты ищешь!





Writer(s): Tientran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.