Phương Thanh - Nao Co Ai Biet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phương Thanh - Nao Co Ai Biet




Nao Co Ai Biet
Nobody Knows But You
Nào ai biết yêu thương năm xưa trở về
Who could know but you, my love from years ago is back
Nào ai biết tim chưa quên câu hẹn thề
Who could know but you, my heart has never forgotten the promises we made
Lần tìm về nhau cõi
Searching for each other in this realm of illusion
Nào ai biết môi khô hôm nay lại hồng
Who could know but you, my lips once dry are now full again
Nào ai biết thân thương ta ôm vào lòng
Who could know but you, my darling, I hold you close to my heart
Nghẹn ngào trong đôi mắt...
Tears glimmering in your eyes...
Nào ai biết em quên bao nhiêu tủi buồn
Who could know but you, I have forgotten all the sorrow
Nào ai biết em quên bao nhiêu giận hờn, để 1 lần tay níu tay.
Who could know but you, I have forgotten all the anger and resentment, to hold hands once more.
Nào ai biết sau cơn mưa đêm thật dài, sáng mai đến như khi ban vụn dại, để tìm trong đôi mắt...
Who could know but you, after a long night of rain, a new dawn comes as fresh as innocence, to find in your eyes...
Một lần quên đi năm xưa bão tố. một lần thành sau cuối...
One last chance to forget the storms of the past. One last final chance...
Một lần qua đi ưu vãng. một lần thành mãi mãi...
One last chance to let go of the sorrows of the past. One last forever...
Từng giọt đơn năm xưa thánh thót, từng giọt buồn đêm vắng...
Every drop of loneliness once so heavy, every drop of sorrow in the lonely night...
Đã trôi mãi như nỗi đau thoáng qua, đã thôi vẫn vương tiếc thương rất xa...
Has now faded away like a fleeting pain, no longer haunting me with distant regrets...
Nối lại tiếng yêu ngỡ như đã quên, để ta lại biết đêm thôi còn dài...
Rekindling the love we thought was lost, to realize that the night is far from over...





Writer(s): Triduc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.