Phương Thanh - Nao Co Ai Biet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phương Thanh - Nao Co Ai Biet




Nao Co Ai Biet
Разве кто-то знает
Nào ai biết yêu thương năm xưa trở về
Разве кто-то знает, что любовь былых дней вернулась?
Nào ai biết tim chưa quên câu hẹn thề
Разве кто-то знает, что сердце не забыло клятвы?
Lần tìm về nhau cõi
Ищу тебя в мире грёз.
Nào ai biết môi khô hôm nay lại hồng
Разве кто-то знает, что мои сухие губы снова алые?
Nào ai biết thân thương ta ôm vào lòng
Разве кто-то знает, как нежно я тебя обнимаю?
Nghẹn ngào trong đôi mắt...
Слезы застыли в глазах...
Nào ai biết em quên bao nhiêu tủi buồn
Разве кто-то знает, сколько печали я забыла?
Nào ai biết em quên bao nhiêu giận hờn, để 1 lần tay níu tay.
Разве кто-то знает, сколько обид я оставила позади, чтобы вновь сжать твою руку в своей?
Nào ai biết sau cơn mưa đêm thật dài, sáng mai đến như khi ban vụn dại, để tìm trong đôi mắt...
Разве кто-то знает, что после долгой ночи дождя, утро придет таким же чистым и наивным, как в начале, чтобы я могла искать в твоих глазах...
Một lần quên đi năm xưa bão tố. một lần thành sau cuối...
Один раз забыть былые бури. Один раз, чтобы стало навсегда...
Một lần qua đi ưu vãng. một lần thành mãi mãi...
Один раз оставить позади тоску о прошлом. Один раз, чтобы стало вечным...
Từng giọt đơn năm xưa thánh thót, từng giọt buồn đêm vắng...
Каждая капля былого одиночества, каждая капля ночной печали...
Đã trôi mãi như nỗi đau thoáng qua, đã thôi vẫn vương tiếc thương rất xa...
Уплыла прочь, как мимолетная боль, но всё ещё осталась легкая, далекая грусть...
Nối lại tiếng yêu ngỡ như đã quên, để ta lại biết đêm thôi còn dài...
Вновь слышу слова любви, которые, казалось, забыты, и понимаю, что ночь ещё так длинна...





Writer(s): Triduc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.