Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thien Duong Mong Manh
Zerbrechliches Himmelreich
Một
giấc
chiêm
bao
Ein
Traum
im
Schlummer
Tha
thiết
chi
tình
đờihỡi
người
So
innig,
die
Liebe
des
Lebens,
oh
du
Còn
bao
nhớ
thương
So
viel
bleibt
an
Sehnsucht
Trao
hết
cho
người
rồi
hỡi
anh
Ich
gab
dir
mein
Alles,
oh
mein
Geliebter
Dòng
đời
cuốn
xoay
Das
Leben
wirbelt
fort
Thế
gian
bao
thăng
trầm
Die
Welt,
so
voll
Auf
und
Ab
Cũng
đành
vỡ
tan
giấc
mộng
vỡ
tan
Nun
zerbricht
der
Traum,
zerfällt
in
Stücke
Chuyện
vui
đã
qua
Die
Freude
verflog
Nghe
nỗi
đau
liệm
dần
hỡi
người
Nur
Schmerz
hüllt
mich
ein,
oh
du
Một
chút
hương
yêu
Ein
Hauch
von
Zuneigung
Em
xót
xa
kỷ
niệm
hỡi
anh
Ich
trauere
den
Erinnerungen
nach,
Geliebter
Từ
trong
gió
mưa
Aus
Sturm
und
Regen
Mơ
bóng
ai
quay
về
giá
lạnh
Träum
ich
von
dir,
doch
kehrst
du
kalt
zurück
Giấc
mơ
thiên
đường
mong
manh
Der
Traum
vom
Himmel,
so
zerbrechlich
Còn
trông
mong
chi
cơn
mơ
phù
du
Wozu
noch
hoffen
auf
flüchtige
Träume?
Theo
gió
bay
bay
xa
thật
xa
Sie
fliegen
mit
dem
Wind,
weit,
so
weit
Hãy
thôi
đam
mê
vấn
vương
buồn
thương
Lass
die
Leidenschaft,
das
schmerzvolle
Sehnen
Từng
nỗi
đau
trong
đời
sẽ
qua
Jeder
Kummer
im
Leben
geht
vorbei
Giờ
mang
bao
nhiêu
yêu
thương
Nun
trag
ich
all
die
Liebe
Gởi
theo
câu
hát
cho
những
mối
tình
si
Sing
sie
in
Liedern
für
schwärmerische
Herzen
Đã
yêu
xin
yêu
từ
nỗi
đau
chân
tình
của
trái
tim
Wer
liebt,
soll
lieben
aus
tiefstem
Schmerz,
aus
wahrer
Hingabe
Giấc
mơ
thiên
đường
mong
manh
Der
Traum
vom
Himmel,
so
zerbrechlich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trungnguyen Duc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.