Paroles et traduction Phương Thanh - Trả Lại Anh Tình Đầu
Trả Lại Anh Tình Đầu
Return the First Love
Trả
lại
anh
tình
đầu
Return
the
first
love
Trả
lại
anh
những
buồn
vui
ngày
xưa
đó
Return
those
happy
and
sad
days
Giờ
một
mình
em
chìm
đắm
vào
nỗi
cô
đơn
Now
I'm
alone,
immersed
in
loneliness
Chỉ
thấy
vực
sâu,
sâu
hun
hút
I
only
see
a
bottomless
abyss
Đừng
vội
câu
từ
biệt
Don't
say
goodbye
so
quickly
Ngồi
bên
nhau
để
thời
gian
đừng
qua
mau
Sit
together
so
time
passes
slowly
Mình
cầm
tay
nhau
để
thấy
đời
còn
chút
vui
Let's
hold
hands
and
find
joy
in
life
Mất
nhau
từ
đây
giữa
dòng
đời
mỗi
đứa
một
nơi
We're
lost
from
now
on,
each
of
us
on
our
own
path
Trả
lại
anh
tình
đầu
đã
lỡ
Return
the
lost
first
love
Trả
lại
anh
từng
chiều
bỡ
ngỡ
Return
those
unfamiliar
twilight
hours
Trả
lại
anh
người
về
bỗng
nhớ
bước
chân
âm
thầm
Return
the
person
who
suddenly
remembers
the
silent
footsteps
Trả
lại
nụ
hôn
chìm
dưới
cơn
mưa
Return
the
kiss
in
the
rain
Trả
lại
tình
yêu
và
những
ước
mơ
Return
the
love
and
dreams
Trả
lại
anh
để
từng
chiều
thương
nhớ
trong
mơ
Return
so
I
can
miss
you
in
my
dreams
Mình
yêu
nhau
giờ
là
dĩ
vãng
Our
love
is
now
a
thing
of
the
past
Giọt
nước
mắt
nhạt
nhòa
tiếc
nuối
Tears
of
regret
fill
my
eyes
Còn
đêm
cuối
chờ
bình
minh
tới
mất
nhau
trọn
đời
The
last
night
before
dawn
breaks,
we
are
separated
forever
Thà
một
lần
đau
rồi
mãi
xa
nhau
It's
better
to
suffer
once
and
be
distant
from
you
forever
Người
về
đi
đừng
tiếc
thương
chi
Go,
don't
regret
it
Trả
lại
anh,
trả
lại
anh
tình
đầu
Return
to
you,
return
to
you
the
first
love
Trả
lại
anh
tình
đầu
Return
the
first
love
Trả
lại
anh
những
buồn
vui
ngày
xưa
đó
Return
those
happy
and
sad
days
Giờ
một
mình
em
chìm
đắm
vào
nỗi
cô
đơn
Now
I'm
alone,
immersed
in
loneliness
Chỉ
thấy
vực
sâu,
sâu
hun
hút
I
only
see
a
bottomless
abyss
Đừng
vội
câu
từ
biệt
Don't
say
goodbye
so
quickly
Ngồi
bên
nhau
để
thời
gian
đừng
qua
mau
Sit
together
so
time
passes
slowly
Mình
cầm
tay
nhau
để
thấy
đời
còn
chút
vui
Let's
hold
hands
and
find
joy
in
life
Mất
nhau
từ
đây
giữa
dòng
đời
mỗi
đứa
một
nơi
We're
lost
from
now
on,
each
of
us
on
our
own
path
Trả
lại
anh
tình
đầu
đã
lỡ
Return
the
lost
first
love
Trả
lại
anh
từng
chiều
bỡ
ngỡ
Return
those
unfamiliar
twilight
hours
Trả
lại
anh
người
về
bỗng
nhớ
bước
chân
âm
thầm
Return
the
person
who
suddenly
remembers
the
silent
footsteps
Trả
lại
nụ
hôn
chìm
dưới
cơn
mưa
Return
the
kiss
in
the
rain
Trả
lại
tình
yêu
và
những
ước
mơ
Return
the
love
and
dreams
Trả
lại
anh
để
từng
chiều
thương
nhớ
trong
mơ
Return
so
I
can
miss
you
in
my
dreams
Mình
yêu
nhau
giờ
là
dĩ
vãng
Our
love
is
now
a
thing
of
the
past
Giọt
nước
mắt
nhạt
nhòa
tiếc
nuối
Tears
of
regret
fill
my
eyes
Còn
đêm
cuối
chờ
bình
minh
tới
mất
nhau
trọn
đời
The
last
night
before
dawn
breaks,
we
are
separated
forever
Thà
một
lần
đau
rồi
mãi
xa
nhau
It's
better
to
suffer
once
and
be
distant
from
you
forever
Người
về
đi
đừng
tiếc
thương
chi
Go,
don't
regret
it
Trả
lại
anh,
trả
lại
anh
tình
đầu
Return
to
you,
return
to
you
the
first
love
Thà
một
lần
đau
rồi
mãi
xa
nhau
It's
better
to
suffer
once
and
be
distant
from
you
forever
Người
về
đi
đừng
tiếc
thương
chi
Go,
don't
regret
it
Trả
lại
anh,
trả
lại
anh
tình
đầu
Return
to
you,
return
to
you
the
first
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sang mùa
date de sortie
24-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.