Phuzekhemisi - Izangoma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phuzekhemisi - Izangoma




Izangoma
Знахари
Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?
Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?
Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?
Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?
Akenbhek' asebexabene
Посмотри на тех, кто в ссоре
Akenbhek' asebexabene
Посмотри на тех, кто в ссоре
Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?
Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?
(Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?)
(Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?)
Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?
Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?
(Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?)
(Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?)
Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?
Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?
(Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?)
(Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?)
Akenbheke esenbabulalele (phushi indensi ngemelani ngenxa yakho buNgoma)
Посмотри на них, пока ты им гадаешь (подними пыль, о барабан, ради тебя, знахарь)
Akenbheke esenbabulalele (phushi indensi nemelani ngenxa yakho buNgoma)
Посмотри на них, пока ты им гадаешь (подними пыль, о барабан, ради тебя, знахарь)
Sangoma ubhula kanjani (phushi indensi nemelani ngenxa yakho buNgoma)
Знахарь, как ты гадаешь? (подними пыль, о барабан, ради тебя, знахарь)
Inxa yakho buNgoma (uqhath' abantu weSangoma nibhul' kanjani?)
Ради тебя, знахарь (ты обманываешь людей, знахарь, как ты гадаешь?)
Niqhatha abantu (uqhath' abantu weSangoma nibhul' kanjani?)
Вы обманываете людей (ты обманываешь людей, знахарь, как ты гадаешь?)
Niqhatha abantu (uqhath' abantu weSangoma nibhul' kanjani?)
Вы обманываете людей (ты обманываешь людей, знахарь, как ты гадаешь?)
Niqhatha abantu (uqhath' abantu weSangoma nibhul' kanjani?)
Вы обманываете людей (ты обманываешь людей, знахарь, как ты гадаешь?)
Akenbhek' asebexabene
Посмотри на тех, кто в ссоре
Akenbhek' asebexabene
Посмотри на тех, кто в ссоре
Inxa yakho buNgoma
Ради тебя, знахарь
Ubhula kanjani?
Как ты гадаешь?
Ubhula kanjani?
Как ты гадаешь?
Zasha phela mfoka Majaza madoda
Замолчи, парень Маджаза, мужик
Khona phansi eMkhomazi lang'buya khona
Там, внизу, в Мкхомази, откуда я родом
Umful' engiw'phuzayo ng'phuz' uMakhoya-Kade khona ka Dumisa
Река, из которой я пью, это Махоя-Каде, там, у Думисы
Ngang'lokhe ngibatshela kancane bethi bay'bamb' iMamba isemgodini
Я все время говорил им тихо, они сказали, что поймали мамбу в норе
Ngathi musani ukuydlokodla bafana izonlimaza
Я сказал: "Не трогайте ее, ребята, она вас укусит"
Bhu!
Бум!
Mangabe ngiytogkozela ngibon' abanye bephatheka kabi
Когда я выхожу, я вижу, что другим плохо
Nje kanti mina hhaybo ngifu' intuthane ehamb' iyocoshel' ingane zayo
Но я, клянусь, я как маленькая птичка, которая летит кормить своих птенцов
Uybon' ihlal' ithwel' imthwalo zonk' insuku
Ты видишь, она каждый день носит груз
Iphandel' ingane zayo nami ngiyayiphandela mambana
Кормит своих птенцов, и я тоже кормлю своих, малышка
Bhu!
Бум!
(Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?)
(Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?)
Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?
Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?
(Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?)
(Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?)
Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?
Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?
(Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?)
(Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?)
Akenbheke esenbabulalele (phushi indensi ngemelani ngenxa yakho buNgoma)
Посмотри на них, пока ты им гадаешь (подними пыль, о барабан, ради тебя, знахарь)
Akenbheke esenbabulalele (phushi indensi nemelani ngenxa yakho buNgoma)
Посмотри на них, пока ты им гадаешь (подними пыль, о барабан, ради тебя, знахарь)
Angith' inxa yakho mngoma (phushi indensi nemelani ngenxa yakho buNgoma) angith' inxa yakho mngoma
Я говорю про тебя, знахарь (подними пыль, о барабан, ради тебя, знахарь) я говорю про тебя, знахарь
Ubhula kanjani? (Uqhath' abantu weSangoma nibhul' kanjani?)
Как ты гадаешь? (Ты обманываешь людей, знахарь, как ты гадаешь?)
Kanti ubhula kanjani (uqhath' abantu weSangoma nibhul' kanjani?) Ubhula kanjani?
Так как же ты гадаешь? (ты обманываешь людей, знахарь, как ты гадаешь?) Как ты гадаешь?
(Uqhath' abantu weSangoma nibhul' kanjani?) Niqhatha abantu weZangoma niibhula kanjani?
(Ты обманываешь людей, знахарь, как ты гадаешь?) Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?
(Uqhath' abantu weSangoma nibhul' kanjani?) Niqhatha abantu weZangoma niibhula kanjani?
(Ты обманываешь людей, знахарь, как ты гадаешь?) Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?
(Uqhath' abantu weSangoma nibhul' kanjani?)
(Ты обманываешь людей, знахарь, как ты гадаешь?)
Akenbhek' asebexabene
Посмотри на тех, кто в ссоре
(Phushi indensi ngemelani ngenxa yakho buNgoma)
(Подними пыль, о барабан, ради тебя, знахарь)
Angith' inxa yakho mgoma (phushi indensi ngemelani ngenxa yakho buNgoma)
Я говорю про тебя, знахарь (подними пыль, о барабан, ради тебя, знахарь)
Ubhula kanjani? (Phushi indensi ngemelani ngenxa yakho buNgoma)
Как ты гадаешь? (Подними пыль, о барабан, ради тебя, знахарь)
Kant' ubhula kanjani? (Uqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?)
Так как же ты гадаешь? (Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?)
Akenbhek' asebexabene (Niqhath' abantu weZangoma nibhula kanjani?)
Посмотри на тех, кто в ссоре (Вы обманываете людей, знахари, как вы гадаете?)
Akenbhek' asebexabene (Phushi indensi ngemelani ngenxa yakho buNgoma)
Посмотри на тех, кто в ссоре (Подними пыль, о барабан, ради тебя, знахарь)
Angith' inxa yakho mgoma (phushi indensi ngemelani ngenxa yakho buNgoma) angith' inxa yakho mgoma
Я говорю про тебя, знахарь (подними пыль, о барабан, ради тебя, знахарь) я говорю про тебя, знахарь
Sangoma ubhula kanjani?
Знахарь, как ты гадаешь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.