Paroles et traduction Phuzekhemisi - Nagbalekel' Isikole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nagbalekel' Isikole
I Ran Away From School
Ngabalekel'
iskolo
ngajaha
ukuyosebenza
I
ran
away
from
school
girl,
chasing
a
job
Ngabalekel'
iskolo
ngajaha
ukuyosebenza
I
ran
away
from
school
girl,
chasing
a
job
Aw
sengyaysola
ma,
aw
khon'
ukuysola
ma
Now
I
regret
it
girl,
now
you
can’t
blame
me
Aw
sengyaysola
ma,
aw
khon'
ukuysola
ma
Now
I
regret
it
girl,
now
you
can’t
blame
me
Sengsebenza
emapulazini
aw
ngisakga
ingodo
I’m
working
on
the
farms
girl,
still
swinging
an
axe
Aw
sengsebenza
emapulazini
aw
ngisakga
ingodo
I’m
working
on
the
farms
girl,
still
swinging
an
axe
Aw
ngiphush'
imoba
ma,
aw
ngisakg'
ingodo
ngithwele
kanzima
I’m
pushing
a
wheelbarrow
girl,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load
(Seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
(Carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Ngabalekel'
iskolo
ngajaha
ukuyosebenza
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I
ran
away
from
school
girl,
chasing
a
job
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Ngabalekel'
iskolo
ngajaha
ukuyosebenza
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I
ran
away
from
school
girl,
chasing
a
job
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Aw
sengyaysola
ma,
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
aw
khon'
ukuysola
ma
Now
I
regret
it
girl,
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
now
you
can’t
blame
me
Aw
sengyaysola
ma,
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
aw
khon'
ukuysola
ma
Now
I
regret
it
girl,
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
now
you
can’t
blame
me
Aw
sengsebenza
emapulazini
aw
ngisakga
ingodo
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I’m
working
on
the
farms
girl,
still
swinging
an
axe
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Aw
sengsebenza
emapulazini
aw
ngisakga
ingodo
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I’m
working
on
the
farms
girl,
still
swinging
an
axe
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Aw
ngiphush'
imoba
ma,
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
aw
ngiphush'
imoba
I’m
pushing
a
wheelbarrow
girl,
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
I’m
pushing
a
wheelbarrow
Zasha
phela
Phuzekhemisi
madoda
Zasha
is
here,
Phuzekhemisi
men
Wayhlaba
ngempela
umfoka
Majazana
He
really
beat
him,
Majazana’s
in-law
Khona
phansi
eMkhomazi
engbuya
khona
Down
there
in
Mkhomazi,
where
I
come
from
Umfula
engiwphuzayo
ngiphuza
uMakhoya
kade
khona
ka
Dumisa
The
river
I’m
fording,
I’m
fording
Makhoya,
that’s
right
there
in
Dumisa
Bhu!
Ngang'
lokhe
ngibatshela
kancane
bethi
bayoybamb'
iMamba
isemgodini
Bhu!
I
was
telling
them,
just
a
bit
ago,
that
they’ll
catch
a
Black
Mamba
in
a
hole
Ngathi
musani
ukuydlokodla
bafana
ngob'
izonlimaza
I
said,
“don’t
poke
it
boys,
because
it
will
bite”
Khuphuka
lapho-ke
mfoka
ngwazi
emabhesini
Get
up
there
in-law,
you
know
on
the
buses
Hop!
Ithini
inyoni
emhlophe
laph'
enkostineni
khona
Thathtani
eHighveld
hop!
Hop!
What’s
with
the
white
bird
there
in
the
box,
right
there
in
Thathtani
in
the
Highveld
hop!
Ngiqhamuka
kancane
mina
ngigudl'
iLwandle
lengphuma
khona
I’m
coming
from
a
bit
far
myself,
I
crossed
the
ocean,
where
I
come
from
Ngiphuma
phansi
kwa
Dumisa
I’m
coming
from
Dumisa
Hhola
mpintshi!
Grab
a
spanner!
Weh
mfan'
wami
ubiza
bani
ngo
mpintshi?
Hey
my
friend
who
are
you
calling
‘spanner’?
Yiyona
into
oyfund'
eskoleni
le?
Is
this
something
you
learnt
in
school?
Konje
othisha
benu
abasanshayi
nithi
niya
abuswa
manshawa
othisha
nina
bantwana
And
then
your
teachers
still
beat
you,
you
say
you
are
abused
these
days,
you
children
Ngabalekel'
iskolo
ngajaha
ukuyosebenza
I
ran
away
from
school
girl,
chasing
a
job
Ngabalekel'
iskolo
ngajaha
ukuyosebenza
I
ran
away
from
school
girl,
chasing
a
job
Sengyaysola
ma,
sengyaysola
ma
I
regret
it
girl,
I
regret
it
girl
Aw
khon'
ukuysola
ma,
sengyaysola
ma
Now
you
can’t
blame
me,
I
regret
it
girl
Sengsebenza
emapulazini
aw
ngisakga
ingodo
I’m
working
on
the
farms
girl,
still
swinging
an
axe
Sengsebenza
emapulazini
aw
ngisakga
ingodo
I’m
working
on
the
farms
girl,
still
swinging
an
axe
Aw
ngithwal'
amagodo
ma
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I’m
carrying
logs
girl,
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Ngabalekel'
iskolo
ngajaha
ukuyosebenza
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I
ran
away
from
school
girl,
chasing
a
job
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Ngabalekel'
iskolo
ngajaha
ukuyosebenza
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I
ran
away
from
school
girl,
chasing
a
job
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Aw
sengyaysola
ma,
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
aw
khon'
ukuysola
ma
Now
I
regret
it
girl,
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
now
you
can’t
blame
me
Sengyaysola
ma,
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
aw
khon'
ukuysola
ma
I
regret
it
girl,
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
now
you
can’t
blame
me
Aw
khon'
ukuysola
ma
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
Now
you
can’t
blame
me
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Sengsebenza
emapulazini
aw
ngisakga
ingodo
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I’m
working
on
the
farms
girl,
still
swinging
an
axe
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Sengsebenza
emapulazini
aw
ngisakga
ingodo
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I’m
working
on
the
farms
girl,
still
swinging
an
axe
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Aw
ngithwal'
amagodo
ma
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I’m
carrying
logs
girl,
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Aw
ngithwal'
amagodo
ma
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I’m
carrying
logs
girl,
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
(Seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
(Carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Ngabalekel'
iskolo
ngajaha
ukuyosebenza
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I
ran
away
from
school
girl,
chasing
a
job
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Ngabalekel'
iskolo
ngajaha
ukuyosebenza
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I
ran
away
from
school
girl,
chasing
a
job
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Aw
sengyaysola
ma,
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
Now
I
regret
it
girl,
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Aw
sengyaysola
ma,
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
Now
I
regret
it
girl,
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Sengisebenza
emobeni
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
I’m
working
in
the
mines
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
Aw
ngisagka
amagodo
ma
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
ngithwal'
ingodo
I'm
swinging
logs
girl
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
I’m
carrying
logs
Aw
ngisagka
amagodo
ma
(seng'thwele
kanzima
ngisakg'
ingodo
seng'thwele
kanzima)
ngithwal'
ingodo
ma
I'm
swinging
logs
girl
(carrying
a
heavy
load,
still
swinging
an
axe,
carrying
a
heavy
load)
I’m
carrying
logs
girl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.