Phuzekhemisi - Nithi Angithule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phuzekhemisi - Nithi Angithule




Nithi Angithule
You Say I Must Keep Quiet
Ngiyasebenza ngiyasebenza
I’m working, I’m working hard
Ngiyazgqilaza ngomsebenzi wami weh
I am slaving away at my job
Ngiyasebenza ngiyasebenza
I’m working, I’m working hard
Ngiyazgqilaza ngomsebenzi wami weh
I am slaving away at my job
Kodwa abelungu bami ababongi
But my white bosses don't appreciate it
Kodwa abelungu bami ababongi
But my white bosses don't appreciate it
Kodwa abelungu bami bangthuka ngenhlamba
But my white bosses insult me
Kodwa abelungu bami bangthuka ngenhlamba
But my white bosses insult me
Bathi muntu kheman' khafula bashokubani?
They say, "This person, where is he from?"
Bathi muntu kheman' khafula bashokubani?
They say, "This person, where is he from?"
Nina nith' angthule nith' angthule
You say I must keep quiet, you say I must keep quiet
Ngingathula ngingathula kanjani labelungu bedlala ngami kanje
How can I keep quiet when these white people are messing with me like this?
(Nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
(You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)
Kuthiwe mangthule nje (nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
They say I must keep quiet (You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)
Kodwa ngathula kanjani (nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
But how can I keep quiet? (You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)
Ngeke ngthule mina (geke ngithule abelungu bedlala ngami kuthiwa angthule)
I can't keep quiet (I can't keep quiet when these white people are messing with me they say I must keep quiet)
Aw ngeke ngthule mina (angeke ngithule angthule abelungu bedlala ngami kuthiwa angthule)
Oh, I can't keep quiet (I can't keep quiet, keep quiet when these white people are messing with me they say I must keep quiet)
Aw ngeke ngthule mina (angeke ngithule angthule abelungu bedlala ngami kuthiwa angthule)
Oh, I can't keep quiet (I can't keep quiet, keep quiet when these white people are messing with me they say I must keep quiet)
(Nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
(You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)
Zasha phela Phuzekhemisi
Phuzekhemisi has arrived!
Wayhlaba ngempela mfoka Majazana
He really hit hard, Majazana's son
Khona phansi ephefeni engzalwa khona
Down there in the valley where he was born
Umfula engiw'phuzayo ngphuza uMakhoya kade
The Makhoya River I drink from, I've been drinking it for a long time
Khona ka Dumisa eMkhomazi
There at Dumisa's in Mkhomazi
Khuphuka lapho-ke mfoka Ngwazi
That's where Ngwazi's son comes from
EPotchefstroom lengamthatha khona lombhemi
EPotchefstroom where I took this blanket
Bhu! Uthini uSlahla-mathende?
Boo! What does Slahla-mathende say?
Ngiyasebenza ngiyasebenza
I’m working, I’m working hard
Ngiyazgqilaza ngomsebenzi wami weh
I am slaving away at my job
Ngiyazigqilaza ngomsebenzi wami weh
I am slaving away at my job
Aw kodwa abelungu bami ababongi
Oh, but my white bosses don't appreciate it
Aw kodwa abelungu bami bangthuka ngenhlamba
Oh, but my white bosses insult me
Aw kodwa abelungu bami bangthuka ngenhlamba
Oh, but my white bosses insult me
Bathi muntu kheman' khafula bashokubani?
They say, "This person, where is he from?"
Bathi muntu kheman' khafula bashokubani?
They say, "This person, where is he from?"
Nina nith' angthule nina nith' angthule
You say I must keep quiet, you say I must keep quiet
Ngingathula kanjani labelungu bedlala ngami kanje
How can I keep quiet when these white people are messing with me like this?
(Nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
(You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)
Bathi angthule weh (nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
They say I must keep quiet (You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)
Bathi angathula kanjani (nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
They say how can I keep quiet? (You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)
Aw ngeke ngthule mina (angeke ngithule abelungu bedlala ngami kuthiwa angthule)
Oh, I can't keep quiet (I can't keep quiet when these white people are messing with me they say I must keep quiet)
Aw ngeke ngthule mina (angeke ngithule abelungu bedlala ngami kuthiwa angthule)
Oh, I can't keep quiet (I can't keep quiet when these white people are messing with me they say I must keep quiet)
Ngeke ngthule mina (angeke ngithule abelungu bedlala ngami kuthiwa angthule)
I can't keep quiet (I can't keep quiet when these white people are messing with me they say I must keep quiet)
Kodwa ngathula kanjani (nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
But how can I keep quiet? (You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)
(Nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
(You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)
Bathi angthule kanjani? (nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
They say how can I keep quiet? (You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)
Kodwa ngathula kanjani (nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
But how can I keep quiet (You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)
Kodwa ngathule mina (angeke ngithule abelungu bedlala ngami kuthiwa angthule)
But I must keep quiet (I can't keep quiet when these white people are messing with me they say I must keep quiet)
Kodwa ngathule mina (angeke ngithule abelungu bedlala ngami kuthiwa angthule)
But I must keep quiet (I can't keep quiet when these white people are messing with me they say I must keep quiet)
Aw ngeke ngthule kanjani? (nith' angthule abelungu bedlala ngami nith' angthule)
Oh, how can I keep quiet? (You say I must keep quiet when these white people are messing with me like this)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.