Phyllis Dillon - Living In Love (aka One Life to Live One Life to Give) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phyllis Dillon - Living In Love (aka One Life to Live One Life to Give)




Living In Love (aka One Life to Live One Life to Give)
Жить в любви (также известная как Одна жизнь, чтобы жить, одна любовь, чтобы дарить)
Win or lose, this is my game to play
Выигрыш или проигрыш, это моя игра
Right or wrong, I'll play it my way
Права я или нет, я буду играть по-своему
And if I make mistakes
И если я совершаю ошибки
It's my own heart that breaks
Это мое собственное сердце разбивается
I've got to find my own way of life, myself alone
Я должна найти свой собственный путь в жизни, сама по себе
I only have one life to live
У меня есть только одна жизнь
I only have one love to give
У меня есть только одна любовь, чтобы дарить
No matter what he is, he touches me and makes me his
Неважно, кто ты, ты трогаешь меня и делаешь меня своей
Now we're in love
Теперь мы любим друг друга
I only have one life to live
У меня есть только одна жизнь
And I'm gonna live it
И я буду жить ею
I only have one love to give
У меня есть только одна любовь, чтобы дарить
And I'm gonna give it
И я подарю ее
No matter what he is, he touches me and makes me his
Неважно, кто ты, ты трогаешь меня и делаешь меня своей
Now we're in love
Теперь мы любим друг друга
I don't know what changes time may bring
Я не знаю, какие перемены принесет время
But right now, there's today's the important thing
Но сейчас важно только сегодня
Together come what may
Вместе, что бы ни случилось
We'll welcome each new day
Мы будем рады каждому новому дню
With love to be our guiding light, to make it through tomorrow
С любовью, которая будет нашим путеводным светом, чтобы дожить до завтра
I only have one life to live
У меня есть только одна жизнь
And I'm gonna live it
И я буду жить ею
I only have one love to give
У меня есть только одна любовь, чтобы дарить
And I'm gonna give it
И я подарю ее
No matter what he is, he touches me and makes me his
Неважно, кто ты, ты трогаешь меня и делаешь меня своей
I know I'm his and he is mine
Я знаю, что я твоя, а ты мой
I know I'm his and he is mine...
Я знаю, что я твоя, а ты мой...





Writer(s): J. Mc Hugh, D. Fields


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.