Phyllis Dillon - Woman In the Ghetto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phyllis Dillon - Woman In the Ghetto




Woman In the Ghetto
Женщина в гетто
I was born and raised in the ghetto.
Я родилась и выросла в гетто.
I was born and raised in the ghetto.
Я родилась и выросла в гетто.
I'm a woman, of the ghetto.
Я женщина из гетто.
Listen to me, legislator.
Послушай меня, законодатель.
(Ging, gi-gi-gi-gi-ging.)
(Дзинь, дзи-дзи-дзи-дзи-дзинь.)
How do you raise your kids in the ghetto?
Как ты растишь своих детей в гетто?
How do you raise your kids in the ghetto?
Как ты растишь своих детей в гетто?
Feed one child and starve another?
Кормишь одного ребенка и моришь голодом другого?
Tell me, tell me, legislator?
Скажи мне, скажи мне, законодатель?
(Ging, gi-gi-gi-gi-ging.)
(Дзинь, дзи-дзи-дзи-дзи-дзинь.)
How do you make your bread in the ghetto?
Как ты зарабатываешь на хлеб в гетто?
How do you make your bread in the ghetto?
Как ты зарабатываешь на хлеб в гетто?
Take from the souls of the dead in the ghetto.
Забираешь у душ умерших в гетто.
Tell me, tell me, legislator?
Скажи мне, скажи мне, законодатель?
(Ging, gi-gi-gi-gi-ging.)
(Дзинь, дзи-дзи-дзи-дзи-дзинь.)
Now how do you get rid of rats in the ghetto?
Как ты избавляешься от крыс в гетто?
How do we get rid of rats in the ghetto?
Как мы избавляемся от крыс в гетто?
Eat one black and one white.
Съедаем одну черную и одну белую.
Tell me, tell me, legislator?
Скажи мне, скажи мне, законодатель?
(Ging, gi-gi-gi-gi-ging.)
(Дзинь, дзи-дзи-дзи-дзи-дзинь.)
My children learned just the same as yours,
Мои дети учатся так же, как и твои,
As long as nobody tries to close the door.
Пока никто не пытается закрыть дверь.
They cry with pain when the knife cuts deep,
Они плачут от боли, когда нож режет глубоко,
They close their eyes when they wanna sleep.
Они закрывают глаза, когда хотят спать.
(Ging, gi-gi-gi-gi-ging.)
(Дзинь, дзи-дзи-дзи-дзи-дзинь.)
How do you raise your kids in the ghetto?
Как ты растишь своих детей в гетто?
How do you raise your kids in the ghetto?
Как ты растишь своих детей в гетто?
Feed one child and starve another?
Кормишь одного ребенка и моришь голодом другого?
Tell me, tell me, legislator?
Скажи мне, скажи мне, законодатель?
(Ging, gi-gi-gi-gi-ging.)
(Дзинь, дзи-дзи-дзи-дзи-дзинь.)
Tell me, people!
Скажи мне, люди!
I wanna know!
Я хочу знать!





Writer(s): Richard Evans, Marlena Shaw, Bobby Miller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.