Paroles et traduction Phyllis Dillon - Woman In the Ghetto
I
was
born
and
raised
in
the
ghetto.
Я
родился
и
вырос
в
гетто.
I
was
born
and
raised
in
the
ghetto.
Я
родился
и
вырос
в
гетто.
I'm
a
woman,
of
the
ghetto.
Я
женщина
из
гетто.
Listen
to
me,
legislator.
Послушай
меня,
законодатель.
(Ging,
gi-gi-gi-gi-ging.)
(Гинг,
ги-ги-ги-ги-гинг.)
How
do
you
raise
your
kids
in
the
ghetto?
Как
вы
воспитываете
своих
детей
в
гетто?
How
do
you
raise
your
kids
in
the
ghetto?
Как
вы
воспитываете
своих
детей
в
гетто?
Feed
one
child
and
starve
another?
Кормить
одного
ребенка
и
морить
голодом
другого?
Tell
me,
tell
me,
legislator?
Скажи
мне,
скажи
мне,
законодатель?
(Ging,
gi-gi-gi-gi-ging.)
(Гинг,
ги-ги-ги-ги-гинг.)
How
do
you
make
your
bread
in
the
ghetto?
Как
вы
зарабатываете
себе
на
хлеб
в
гетто?
How
do
you
make
your
bread
in
the
ghetto?
Как
вы
зарабатываете
себе
на
хлеб
в
гетто?
Take
from
the
souls
of
the
dead
in
the
ghetto.
Забрать
у
душ
умерших
в
гетто.
Tell
me,
tell
me,
legislator?
Скажи
мне,
скажи
мне,
законодатель?
(Ging,
gi-gi-gi-gi-ging.)
(Гинг,
ги-ги-ги-ги-гинг.)
Now
how
do
you
get
rid
of
rats
in
the
ghetto?
Теперь,
как
вы
избавляетесь
от
крыс
в
гетто?
How
do
we
get
rid
of
rats
in
the
ghetto?
Как
нам
избавиться
от
крыс
в
гетто?
Eat
one
black
and
one
white.
Съешьте
один
черный
и
один
белый.
Tell
me,
tell
me,
legislator?
Скажи
мне,
скажи
мне,
законодатель?
(Ging,
gi-gi-gi-gi-ging.)
(Гинг,
ги-ги-ги-ги-гинг.)
My
children
learned
just
the
same
as
yours,
Мои
дети
учились
точно
так
же,
как
и
ваши,
As
long
as
nobody
tries
to
close
the
door.
До
тех
пор,
пока
никто
не
попытается
закрыть
дверь.
They
cry
with
pain
when
the
knife
cuts
deep,
Они
плачут
от
боли,
когда
нож
глубоко
режет,
They
close
their
eyes
when
they
wanna
sleep.
Они
закрывают
глаза,
когда
хотят
спать.
(Ging,
gi-gi-gi-gi-ging.)
(Гинг,
ги-ги-ги-ги-гинг.)
How
do
you
raise
your
kids
in
the
ghetto?
Как
вы
воспитываете
своих
детей
в
гетто?
How
do
you
raise
your
kids
in
the
ghetto?
Как
вы
воспитываете
своих
детей
в
гетто?
Feed
one
child
and
starve
another?
Кормить
одного
ребенка
и
морить
голодом
другого?
Tell
me,
tell
me,
legislator?
Скажи
мне,
скажи
мне,
законодатель?
(Ging,
gi-gi-gi-gi-ging.)
(Гинг,
ги-ги-ги-ги-гинг.)
Tell
me,
people!
Скажите
мне,
люди!
I
wanna
know!
Я
хочу
знать!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Evans, Marlena Shaw, Bobby Miller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.