Paroles et traduction Phyllis Hyman - Back To Paradise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back To Paradise
Обратно в рай
(Jim
Jacobsen,
Karen
J.
Manno,
John
Rosen)
(Джим
Якобсен,
Карен
Дж.
Манно,
Джон
Розен)
It's
almost
4am
Уже
почти
4 утра,
And
I'm
all
by
myself
И
я
совсем
одна.
I'm
wondering
when
you've
been
Мне
интересно,
где
ты
был,
And
are
you
in
love
with
И
любишь
ли
ты
Someone
else
Кого-то
ещё.
It's
such
a
fine
affair
Это
был
такой
прекрасный
роман,
We
all
most
had
it
all
У
нас
почти
всё
было.
We
grow
old
once
and
then
Мы
стареем
лишь
однажды,
а
потом
It's
colder
now
Становится
холоднее
In
any
weather
В
любую
погоду.
I've
been
waiting
Я
ждала
Here
at
the
gates
of
heaven
Здесь,
у
врат
рая,
Waiting
for
us
Ждала,
когда
мы
To
forgive
and
get
together
Простим
друг
друга
и
будем
вместе.
Gotta
get
back
to
paradise
Должны
вернуться
в
рай,
Tell
me
what
do
I
need
to
do
Скажи
мне,
что
мне
нужно
сделать?
Gotta
get
back
to
paradise
Должны
вернуться
в
рай,
Cause
I'm
so
in
love
with
you
Потому
что
я
так
тебя
люблю.
Can
we
find
a
way
Можем
ли
мы
найти
способ
To
put
the
past
away
Оставить
прошлое
позади,
To
start
it
all
anew
Чтобы
начать
всё
сначала?
Distant
as
a
star
Далекий,
как
звезда,
Come
on
talk
to
me
Поговори
со
мной
And
take
me
to
your
heart
И
прими
меня
в
своё
сердце,
Cause
I've
been
waiting
paitently
Потому
что
я
терпеливо
ждала.
We
can
start
a
fire
Мы
можем
разжечь
огонь,
Warm
it
by
degrees
Постепенно
согревать
его,
Til
we
build
it
up
Пока
мы
не
вернём
To
the
love
we
had
together
Ту
любовь,
которая
была
у
нас.
(Repeat
Bridge)
(Повторить
припев)
(Repeat
Chorus)
(Повторить
хор)
I
got
to
find
a
way
Я
должна
найти
путь
To
your
heart
К
твоему
сердцу,
And
find
a
place
И
найти
место,
Where
we
went
wrong
Где
мы
ошиблись.
Gotta
get
back
to
Должны
вернуться
Where
we
belong
Туда,
где
наше
место.
(Repeat
Chorus)
(Повторить
хор)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Jacobsen, John Rosen, Karen J. Manno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.