Paroles et traduction Phyllis Hyman - Don't Tell Me, Tell Her
Don't Tell Me, Tell Her
Не говори мне, скажи ей
Don't
tell
me,
tell
her
Не
говори
мне,
скажи
ей,
It's
over,
it's
over
Всё
кончено,
между
нами
всё
кончено.
Don't
tell
me,
tell
her
Не
говори
мне,
скажи
ей,
It's
over,
it's
over
Всё
кончено,
между
нами
всё
кончено.
Whenever
said
this
love
was
forevermore
Когда-то
ты
говорил,
что
наша
любовь
будет
длиться
вечно,
But
in
my
heart
you
came
and
I
close
the
door
Но
в
моём
сердце
ты
появился
лишь
затем,
чтобы
захлопнуть
за
собой
дверь.
And
now
I
see
that,
"Sorry
girl"
look
in
your
eyes
И
теперь
я
вижу
этот
взгляд
в
твоих
глазах,
полный
фальшивого
сожаления.
I
know
she's
back
in
town
again
Я
знаю,
она
снова
в
городе.
Don't
let
her
back
in
our
lives
Не
впускай
её
обратно
в
нашу
жизнь.
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
(oo,
don't
tell
me,
you
better
tell
her
baby)
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено
(о,
не
говори
мне,
лучше
скажи
ей,
милый).
Don't
tell
me
tell
her
(I
don't
wanna
give
in,
no,
no)
it's
over,
it's
over
Не
говори
мне,
скажи
ей
(я
не
хочу
сдаваться,
нет,
нет),
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено.
Don't
tell
me,
tell
her
Не
говори
мне,
скажи
ей,
It's
over,
hoo
всё
кончено,
о.
Whenever
you
call
Всякий
раз,
когда
ты
звонишь,
Ain't
I
the
one
who
always
takes
the
time
to
Разве
не
я
та,
кто
всегда
находит
время,
Be
with
you,
be
with
you?
чтобы
побыть
с
тобой,
побыть
с
тобой?
Whenever
you
fall
Всякий
раз,
когда
ты
падаешь,
Ain't
I
the
one
who
always
been
right
there
to
pick
you
up
Разве
не
я
та,
кто
всегда
рядом,
чтобы
поднять
тебя
And
turn
your
grey
skies
blue?
и
разогнать
тучи
над
твоей
головой?
(Don't
let
go)
don't
let
go
of
me,
baby
(Не
отпускай)
не
отпускай
меня,
милый.
(Don't
you
know?)
I'd
be
lost
without
you
(Разве
ты
не
знаешь?)
Я
пропаду
без
тебя.
(Turn
around)
turn
around
and
come
back
here
(Оглянись)
оглянись
и
вернись
ко
мне.
Please
don't
say
we're
through
Пожалуйста,
не
говори,
что
между
нами
всё
кончено.
Don't
tell
me,
tell
her
(oo,
don't
tell
me,
don't
tell
me)
it's
over,
it's
over
Не
говори
мне,
скажи
ей
(о,
не
говори
мне,
не
говори
мне),
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено.
Don't
tell
me,
tell
her
(oh-oh,
oo,
baby)
Не
говори
мне,
скажи
ей
(о-о,
о,
милый),
It's
over,
it's
over
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено.
Don't
let
go
(don't
let
go,
baby)
Не
отпускай
(не
отпускай,
милый).
Don't
you
know?
(Don't
you
know,
baby?)
Разве
ты
не
знаешь?
(Разве
ты
не
знаешь,
милый?)
Everything
you
need
is
here
всё,
что
тебе
нужно,
здесь.
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
(oo)
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено
(о).
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
(don't
you
tell
me,
don't
you
tell
me)
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено
(не
говори
мне,
не
говори
мне).
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
(oh,
don't
you
tell
me
baby,
come
on
tell
her)
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено
(о,
не
говори
мне,
милый,
давай,
скажи
ей).
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
(I
don't
wanna
hear
it,
baby,
baby)
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено
(я
не
хочу
этого
слышать,
милый,
милый).
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено.
(Don't
let
go)
don't
let
go
of
me,
baby
(Не
отпускай)
не
отпускай
меня,
милый.
(Don't
you
know?)
I'd
be
lost
without
you
(Разве
ты
не
знаешь?)
Я
пропаду
без
тебя.
(Turn
around)
turn
around
and
come
back
here
(Оглянись)
оглянись
и
вернись
ко
мне.
Please
don't
say
we're
through
Пожалуйста,
не
говори,
что
между
нами
всё
кончено.
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
(oo-oo)
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено
(о-о).
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено.
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
(oo-oo)
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено
(о-о).
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
(don't
you
tell
me,
tell
her)
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено
(не
говори
мне,
скажи
ей).
(Don't
let
go)
don't
let
go
of
me,
baby
(Не
отпускай)
не
отпускай
меня,
милый.
(Don't
you
know?)
I'd
be
lost
without
you
(Разве
ты
не
знаешь?)
Я
пропаду
без
тебя.
(Turn
around)
turn
around
and
come
back
here
(Оглянись)
оглянись
и
вернись
ко
мне.
Please
don't
say
we're
through
Пожалуйста,
не
говори,
что
между
нами
всё
кончено.
Don't
tell
me,
tell
her
(oo-oo)
it's
over,
it's
over
Не
говори
мне,
скажи
ей
(о-о),
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено.
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено.
Don't
tell
me,
tell
her,
it's
over,
it's
over
Не
говори
мне,
скажи
ей,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено.
Don't
tell
me,
tell
her
Не
говори
мне,
скажи
ей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Thomas James, Sandy Linzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.