Paroles et traduction Phyllis Hyman - Tonight You and Me
The
time
is
for
making
Пришло
время
сделать
...
Love's
cool
and
sweet
Любовь
холодна
и
сладка.
I
said,
no,
don't
you
fake
it
Я
сказал:
"Нет,
Не
притворяйся".
Love
is
flowing
free
Любовь
течет
свободно.
But
it's
no
surprise
to
me
Но
для
меня
это
не
удивительно.
The
touch
of
your
love
is
everything
Прикосновение
твоей
любви-это
все.
Come
and
supply
my
needs
Приди
и
удовлетвори
мои
потребности
Just
let
me
show
you
the
real
thing
Просто
позволь
мне
показать
тебе
настоящую
вещь.
Baby,
tonight--
Детка,
сегодня
ночью...
Oh
darlin'
you
and
me
О,
Дорогая,
ты
и
я.
Let
it
be
Пусть
будет
так.
The
passion
is
burning
Страсть
пылает.
Turning
me
on,
ooh.
ha,
ha!
Заводит
меня,
ох,
ха-ха!
Your
love
is
what
I'm
asking
Твоя
любовь-это
то,
о
чем
я
прошу.
You
can
do
no
wrong
Ты
не
можешь
сделать
ничего
плохого.
Ahh.
but
it's
no
surprise
to
me
Но
для
меня
это
не
удивительно
The
touch
of
your
love
is
everything
Прикосновение
твоей
любви-это
все.
Come
and
supply
my
needs
Приди
и
удовлетвори
мои
потребности
Just
let
me
show
you
the
real
thing
Просто
позволь
мне
показать
тебе
настоящую
вещь.
Baby,
tonight--
Детка,
сегодня
ночью...
Ooh,
baby
you
and
me
О,
детка,
ты
и
я.
Ooh,
tonight--
О,
Сегодня
вечером...
Let
it
be,
let
it
be
Пусть
будет
так,
пусть
будет
так.
Ooh,
just
you
and
me
О,
только
ты
и
я.
It's
no
surprise
to
me
Для
меня
это
не
удивительно
It's
no
surprising,
no,
no
В
этом
нет
ничего
удивительного,
нет,
нет.
It's
no
surprise
to
me
Для
меня
это
не
удивительно
Talk
about
no
surprise
Поговорим
о
том
что
неудивительно
It's
no
surprise
to
me
Для
меня
это
не
удивительно
I've
got
your
number
У
меня
есть
твой
номер.
It's
no
surprise
to
me
Для
меня
это
не
удивительно
Oh,
the
night
time
is
the
right
time,
yeah
О,
ночное
время
- самое
подходящее
время,
да
Ooh...
hey,
hey
О
...
эй,
эй
It's
no
surprise
to
me
Для
меня
это
не
удивительно
You
and
me,
let
it
be
Ты
и
я,
пусть
будет
так.
It's
no
surprise
to
me
Для
меня
это
не
удивительно
You
and
me,
let
it
be
Ты
и
я,
пусть
будет
так.
[Repeat
w/
ad-libs
'til
fade]
[Повторяется
без
лишних
слов,
пока
не
исчезнет]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Andre Hawes, Payton Iii Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.