Phénomène Bizness - Ce genre de mec - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phénomène Bizness - Ce genre de mec




Je suis ce genre de mec qui arrive en boîte non-accompagné
Я из тех парней, которые приходят в клуб без сопровождения
Du genre à te prêter des sous juste pour dépanner
Из тех, кто одалживает тебе гроши только для того, чтобы устранить неполадки
Celui qui vient t'parler quand je vois que tu dérailles
Тот, кто приходит поговорить с тобой, когда я вижу, что ты сходишь с рельсов
Coffré à la baraque quand il n'y a plus de maille
Заперт в бараке, когда сетки больше нет
Un homme cassé, dans le déboire de la calomnie
Сломленный человек, в пучине клеветы
Je ne suis que le reflet de mes erreurs passées
Я всего лишь отражение своих прошлых ошибок
Je ne porte plus l'espoir en l'avenir
Я больше не питаю надежды на будущее
Quand le temps des disputes interagit, mettant terme à la magie
Когда время споров вступает во взаимодействие, прекращая волшебство
J'ai du mal à voir le vide quand la fille te dit que tu n'es pas la vie qu'elle imagine
Мне трудно видеть пустоту, когда девушка говорит тебе, что ты не та жизнь, которую она себе представляет
Toi t'es ce genre de meuf à qui les gars t'promettent la Lune
Ты из тех девушек, которым парни обещают тебе Луну с неба
Tu tombes que sous le charme des top-model qui font la une
Ты попадаешь только под чары супермоделей, которые появляются на первых полосах
Je suis le genre à être impressionné quand tu fais la star
Я из тех, кто впечатлен, когда ты играешь главную роль
Car honte de te racoler, tant pis j'te chercherai sur Insta
Потому что стыдно тебя ругать, что бы там ни было, я буду искать тебя в Инста
On rit, on pleure, on vit nos rêves (ouais c'est comme ça ici)
Мы смеемся, мы плачем, мы живем своими мечтами (да, вот как здесь)
On vit, on meurt, on rit de nos peines (ouais ouais ouais c'est pour les miens)
Мы живем, мы умираем, мы смеемся над нашими горестями (да, да, да, это для меня)
Ouais je suis ce genre de mec baby (ouais j'suis ce genre de mec)
Да, я такой парень, детка (да, я такой парень)
Ouais je suis ce genre de mec
Да, я такой парень
Ouais je suis ce genre de mec eh
Да, я такой парень, а
Ouais je suis ce genre de mec oh
Да, я такой парень, о
Ouais je suis ce genre de mec eh
Да, я такой парень, а
Ouais je suis ce genre de mec oh
Да, я такой парень, о
Et j'en ai rien à hmm, j'en ai rien à hmm
И мне все равно, Хм, мне все равно, хм
J'en ai rien à hmm, j'en ai rien à hmm
Мне все равно, Хм, мне все равно, хм
Ouais je suis ce genre de mec eh
Да, я такой парень, а
Ouais je suis ce genre de mec
Да, я такой парень
(Ouais je suis ce genre de hmm)
(Да, я такой, хм)
Le genre de mec toujours prêt à relever les défis
Такой парень, который всегда готов принять вызов
Pas le genre de mec qui change d'attitude devant des filles
Не из тех парней, которые меняют свое отношение к девушкам
Celui sur qui tu peux compter, qui n'te laissera pas pourrir
Тот, на кого ты можешь положиться, кто не даст тебе сгнить
Le genre de mec qui fera demi-tour quand les autres vont courir
Такой парень, который повернется, когда остальные побегут
Gravé dans le marbre et le gravier, jamais je resterai à ma place
Высеченный в мраморе и гравии, я никогда не останусь на своем месте
Y'a que toi qui passe qui nous remplace puis nous efface sans cesse sans même nous épargner
Только ты, проходящий мимо, заменяешь нас, а затем бесконечно стираешь нас, даже не щадя нас
Le genre de gars qui t'garde chez moi à 6 o'clock
Тот парень, который присматривает за тобой в моем доме в 6 часов вечера
Qui te fera P2 quand on est 2, que c'est la dernière clope
Кто сделает тебя П2, когда нас будет 2, что это последняя сигарета
Entre nous tout a changé, ça fait longtemps qu'on s'est pas vu
Между нами все изменилось, мы давно не виделись
"Pas vu, pas pris" c'est c'qu'on dit, notre histoire est souillé comme les pavés
"Не видели, не поймали" - так говорят, наша история загрязнена, как булыжники
Puisque l'avenir nous l'avait dit, est-ce que le destin s'contre-dira?
Поскольку будущее сказало нам об этом, будет ли судьба противостоять нам?
Est-ce que le présent joue aujourd'hui? Est-ce que le passé on le niera? (han han)
Играет ли настоящее сегодня? Будем ли мы отрицать прошлое? (Хан Хан)
Je n'ai plus le time, j'en ai mis des coups
У меня больше нет времени, я потратил его впустую
Pas le genre de mec qui te trahiras pour briser ton couple
Не тот парень, который предаст тебя, чтобы разрушить твою пару
Le genre de mec qui t'accompagnera toute la soirée
Тот парень, который будет сопровождать тебя весь вечер
Le genre de mec toujours seul ou bien accompagné
Тип парня, который всегда один или в хорошем сопровождении
Ouais je suis ce genre de mec eh
Да, я такой парень, а
Ouais je suis ce genre de mec oh
Да, я такой парень, о
Ouais je suis ce genre de mec eh
Да, я такой парень, а
Ouais je suis ce genre de mec oh
Да, я такой парень, о
Et j'en ai rien à hmm, j'en ai rien à hmm
И мне все равно, Хм, мне все равно, хм
J'en ai rien à hmm, j'en ai rien à hmm
Мне все равно, Хм, мне все равно, хм
Ouais je suis ce genre de mec eh
Да, я такой парень, а
Ouais je suis ce genre de mec
Да, я такой парень
(Ouais je suis ce genre de hmm)
(Да, я такой, хм)





Writer(s): Baxter, Phénomène Bizness


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.