Phénomène Bizness - Le paradis des pauvres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phénomène Bizness - Le paradis des pauvres




Le paradis des pauvres
Рай бедняков
Welcome to wonderland
Добро пожаловать в страну чудес
Jeune, je n'avais pas de posse, je n'avais même pas de grand frère
Молодым, у меня не было компании, у меня даже не было старшего брата
Tenté le tout pour l'impossible, je ne savais pas comment faire
Я пытался сделать невозможное, но не знал, как
Le biff ou tu m'enfermes, négro devant l'avenue
Деньги или ты меня запрёшь, парень перед авеню
Le petit garçon que j'étais serait choqué de celui que je suis devenu
Тот маленький мальчик, которым я был, был бы шокирован тем, кем я стал
Seul le poids de mes erreurs est bien trop lourd pour Morphée
Только тяжесть моих ошибок слишком велика для Морфея
Est c'que la vie est faite pour brasser? Est c'que la vie est faite pour morfler?
Разве жизнь создана для того, чтобы грести деньги? Разве жизнь создана для того, чтобы страдать?
J'en ai vu des horreurs, le sommet m'attirer
Я видел ужасы, меня манила вершина
Même dans les pav', dans les caves, dans les GAV's, j'n'ai jamais vu la chute d'aussi près
Даже на тротуарах, в подвалах, в КПЗ, я никогда не видел падение так близко
J'ai, j'ai d'autres soucis depuis qu'j'ai compris tout ça
У меня, у меня другие заботы, с тех пор как я понял всё это
Un peu trop nègre pour ceci, pas assez nègre pour cela
Слишком чёрный для этого, недостаточно чёрный для того
Je sais, je le conçois
Я знаю, я понимаю
Les amis, les amors, je le vois, je sais, je les déçois
Друзья, любимые, я вижу, я знаю, я их разочаровываю
J'ai eu l'aperçu des écrits, je n'ai presque plus à m'en faire
Я видел отрывок из писаний, мне почти не о чем беспокоиться
J'ai eu ma loge pour les zéniths, j'aurai ma loge pour l'enfer
У меня была моя ложа для зенитов, у меня будет моя ложа для ада
Presque plus à m'en faire, sur la corde, moi, j'ai trop tiré
Мне почти не о чем беспокоиться, на веревке, я слишком сильно тянул
À quoi bon mourir si mon âme continu d'être torturé?
Какой смысл умирать, если моя душа продолжает мучиться?
J'aurais pu devenir faible mais je suis devenu un fauve
Я мог бы стать слабым, но я стал хищником
C'est la loi de la jungle, bienvenue au paradis des pauvres
Это закон джунглей, добро пожаловать в рай бедняков
Les sentiments sont traîtres, le temps des cœurs est morose
Чувства предательские, время сердец мрачное
Dur de voir la vie en rose au paradis des pauvres
Трудно смотреть на жизнь сквозь розовые очки в раю бедняков
Des soirées entières sous shit et whisky coca
Целые вечера под травкой и виски с колой
Nos nuits sont plus blanches que noires au paradis des pauvres
Наши ночи белее чёрных в раю бедняков
Mes destins tragiques, on ne sait même pas c'qu'on deviendra
Наши трагические судьбы, мы даже не знаем, кем станем
On vit donc on mourra au paradis des pauvres
Мы живём, значит, мы умрём в раю бедняков
La douleur de perdre un proche est-elle plus violente que la mort elle-même?
Боль потери близкого сильнее самой смерти?
Je ne suis pas de ce qui ne font pas de choix même dans le doute on mène
Я не из тех, кто не делает выбора, даже в сомнениях мы ведём
Tenu par la misère, je ne vois plus le bonheur
Скованный нищетой, я больше не вижу счастья
Parait qu'il y a des faux
Кажется, там есть фальшивки
Baladé par des faux, planqués comme des voleurs
Обманывают фальшивки, прячутся, как воры
Cachés sous des foulards
Скрытые под платками
Jugé sur nos apparences, la grosseur d'ton porte-feuille
Нас судят по внешнему виду, по толщине твоего кошелька
Certains de mes proches sont déjà parents et ton pote te porte l'œil
Некоторые из моих близких уже родители, а твой приятель строит тебе глазки
J'ai du mal à voir le fond de mes poches
Мне трудно увидеть дно своих карманов
Même dans un jean de qualité
Даже в качественных джинсах
Je ne ferme pas l'œil, j'suis guetté par la mort
Я не смыкаю глаз, меня подстерегает смерть
Mes djinns sont calibrés
Мои джинны откалиброваны
Hey, ils vont nous valider, c'est ça l'idée c'est ça l'idée
Эй, они нас оценят, вот в чём идея, вот в чём идея
On gère la qualité dès l'arrivée
Мы заботимся о качестве с самого начала
Comprendre le monde comme Galilée, des mots que j'allitère
Понимать мир, как Галилей, слова, которые я аллитерирую
Le malheur me fait du pied, mon destin tape des galipettes
Несчастье подмигивает мне, моя судьба кувыркается
Mon reflet dans le miroir, la fierté dans l'habitacle
Моё отражение в зеркале, гордость в салоне автомобиля
Plus j'passe du temps sur terre et plus j'me dis qu'la mort c'est vital
Чем больше я провожу времени на земле, тем больше я думаю, что смерть это жизненно важно
Fantasme sur mes rêves, ouais j'contemple derrière la vitre
Фантазирую о своих мечтах, да, я смотрю сквозь стекло
La vie n'est pas si belle comme cette fille derrière le filtre
Жизнь не так прекрасна, как та девушка за фильтром
J'aurais pu devenir faible mais je suis devenu un fauve
Я мог бы стать слабым, но я стал хищником
C'est la loi de la jungle, bienvenue au paradis des pauvres
Это закон джунглей, добро пожаловать в рай бедняков
Les sentiments sont traîtres, le temps des cœurs est morose
Чувства предательские, время сердец мрачное
Dur de voir la vie en rose au paradis des pauvres
Трудно смотреть на жизнь сквозь розовые очки в раю бедняков
Des soirées entières sous shit et whisky coca
Целые вечера под травкой и виски с колой
Nos nuits sont plus blanches que noires au paradis des pauvres
Наши ночи белее чёрных в раю бедняков
Mes destins tragiques, on ne sait même pas c'qu'on deviendra
Наши трагические судьбы, мы даже не знаем, кем станем
On vit donc on mourra au paradis des pauvres
Мы живём, значит, мы умрём в раю бедняков





Writer(s): Ekynoxx, Phénomène Bizness


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.