Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
hoa tiêu dao
Blume der Sorglosigkeit
Làm
sao
cho
mi
thôi
ướt
trong
đêm
lạnh
giá
Wie
trockne
ich
meine
Wimpern
in
dieser
kalten
Nacht?
Dù
tiếc
nuối
em
không
thể
mang
anh
quay
lại
như
hôm
qua
Obwohl
ich
es
bereue,
kann
ich
dich
nicht
dazu
bringen,
zurückzukehren
wie
gestern.
Vì
anh
đã
coi
em
như
người
dưng
Weil
du
mich
wie
eine
Fremde
behandelt
hast.
Không
thể
níu
anh
thêm
lần
nữa
Ich
kann
dich
nicht
noch
einmal
festhalten.
Em
khóc
mãi
chẳng
ngưng
Ich
weine
unaufhörlich,
Khi
bóng
trăng
tàn
lưng
während
der
Mond
verblasst.
Này
mây
ơi,
có
ở
lại
trời
xanh?
Oh
Wolke,
bleibst
du
am
blauen
Himmel?
Lúc
đến
giờ
tàn
canh
Wenn
die
Nachtwache
endet?
Trách
trời
sao
cho
đêm
đến
sớm
Ich
klage
den
Himmel
an,
warum
die
Nacht
so
früh
kommt.
Mộng
tiêu
dao
Ein
Traum
von
Sorglosigkeit.
Mặc
em
phiêu
diêu
tiêu
điều
Lass
mich
treiben,
einsam
und
verlassen.
Chẳng
cần
ai
phải
hiểu
thấu
lòng
em
Ich
brauche
niemanden,
der
mein
Herz
versteht.
Dốc
hết
lòng
cạn
nước
mắt
người
đổi
thay
Ich
habe
mein
Herz
ausgeschüttet,
meine
Tränen
versiegt,
doch
du
hast
dich
verändert.
Để
tìm
kiếm
mật
ngọt
trăng
sao
Auf
der
Suche
nach
süßem
Honig,
Mond
und
Sternen.
Chẳng
một
câu
từ
biệt
trên
môi
Kein
Abschiedswort
über
deine
Lippen.
(Em
thấy
mình)
(Ich
fühle
mich)
Quá
dại
khờ
để
biết
anh
thật
thờ
ơ
so
töricht,
zu
wissen,
dass
du
so
gleichgültig
bist.
Hoàng
hôn
buông
là
nắng
tắt
dài
Wenn
die
Sonne
untergeht,
erlischt
das
Licht
für
lange
Zeit.
Ngày
anh
đi
nước
mắt
cứ
rơi
An
dem
Tag,
als
du
gingst,
flossen
meine
Tränen
unaufhörlich.
Này
mây
ơi,
có
ở
lại
trời
xanh?
Oh
Wolke,
bleibst
du
am
blauen
Himmel?
Lúc
đến
giờ
tàn
canh
Wenn
die
Nachtwache
endet?
Trách
trời
sao
cho
đêm
đến
sớm
Ich
klage
den
Himmel
an,
warum
die
Nacht
so
früh
kommt.
Mộng
tiêu
dao
Ein
Traum
von
Sorglosigkeit.
Mặc
em
phiêu
diêu
tiêu
điều
Lass
mich
treiben,
einsam
und
verlassen.
Chẳng
cần
ai
phải
hiểu
thấu
lòng
em
Ich
brauche
niemanden,
der
mein
Herz
versteht.
Quá
vội
vàng
để
nói
yêu
một
người
khác
Zu
voreilig,
um
zu
sagen,
dass
ich
einen
anderen
liebe.
Để
tìm
kiếm
mật
ngọt
trăng
sao
Auf
der
Suche
nach
süßem
Honig,
Mond
und
Sternen.
Chẳng
một
câu
từ
biệt
trên
môi
Kein
Abschiedswort
über
deine
Lippen.
(Em
thấy
mình)
(Ich
fühle
mich)
Quá
dại
khờ
để
biết
anh
thật
thờ
ơ
so
töricht,
zu
wissen,
dass
du
so
gleichgültig
bist.
Hoàng
hôn
buông
là
nắng
tắt
dài
Wenn
die
Sonne
untergeht,
erlischt
das
Licht
für
lange
Zeit.
Ngày
anh
đi
là
nước
mắt
rơi
An
dem
Tag,
als
du
gingst,
flossen
meine
Tränen.
Đoá
hoa
phai
tàn
Die
Blume
verwelkt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phùng Khánh Linh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.