Paroles et traduction Phùng Khánh Linh - sao anh không hiểu?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sao anh không hiểu?
Why don't you understand?
Em
có
trăm
ngàn
điều
chưa
nói
I
have
a
hundred
thousand
things
I
haven't
said
Có
trăm
ngàn
điều
lắng
lo
A
hundred
thousand
things
I
worry
about
Có
trăm
ngàn
câu
hỏi
trong
lòng
A
hundred
thousand
questions
in
my
heart
Muốn
anh
mãi
ở
cạnh
bên
em
I
want
you
to
be
by
my
side
forever
Chia
sớt
bao
nhiêu
buồn
vui
To
share
all
the
joys
and
sorrows
Cùng
em
bước
qua
bão
giông
cuộc
đời
To
walk
through
life's
storms
with
me
Mà
anh
ơi
sao
anh
không
hiểu
But
my
love,
why
don't
you
understand
Nỗi
buồn
sâu
trong
mắt
em
The
sadness
deep
in
my
eyes?
Bão
giông
ngoài
kia,
hai
ta
đã
đi
qua
The
storm
outside,
we've
already
passed
Em
như
lá
mong
manh,
cần
chở
che
lúc
này
I'm
like
a
fragile
leaf,
I
need
shelter
now
Ngỡ
như
thật
gần
nhưng
sao
quá
xa
xôi?
I
thought
we
were
so
close,
but
why
are
we
so
far
apart?
Anh
hãy
đến
bên
em,
ôm
em
Come
to
me,
hold
me
Chẳng
ai
thấy
No
one
can
see
Buồn
biết
mấy
How
sad
I
am
Anh
có
về
bên
em?
Will
you
come
back
to
me?
Em
rất
hay
một
mình
suy
nghĩ
I
often
think
to
myself
Rất
hay
tự
hỏi
bản
thân
I
often
ask
myself
Lỡ
mai
này
ta
có
xa
rời
What
if
one
day
we
split
up?
Ngỡ
anh
mãi
ở
cạnh
bên
em
I
thought
you'd
always
be
by
my
side
Nhưng
xót
xa
em
nhận
ra
But
it
pains
me
to
realize
Màn
đêm
lại
không
có
anh
bên
cạnh
That
there's
no
one
beside
me
in
the
night
Mà
anh
ơi
sao
anh
không
hiểu
But
my
love,
why
don't
you
understand
Nỗi
buồn
sâu
trong
mắt
em
The
sadness
deep
in
my
eyes?
Bão
giông
ngoài
kia,
hai
ta
đã
đi
qua
The
storm
outside,
we've
already
passed
Em
như
lá
mong
manh,
cần
chở
che
lúc
này
I'm
like
a
fragile
leaf,
I
need
shelter
now
Ngỡ
như
thật
gần
nhưng
sao
quá
xa
xôi?
I
thought
we
were
so
close,
but
why
are
we
so
far
apart?
Anh
hãy
đến
bên
em,
ôm
em
Come
to
me,
hold
me
Bão
giông
ngoài
kia,
hai
ta
đã
đi
qua
The
storm
outside,
we've
already
passed
Em
như
lá
mong
manh,
cần
chở
che
lúc
này
I'm
like
a
fragile
leaf,
I
need
shelter
now
Ngỡ
như
thật
gần
nhưng
sao
quá
xa
xôi?
I
thought
we
were
so
close,
but
why
are
we
so
far
apart?
Anh
hãy
đến
bên
em,
ôm
em
Come
to
me,
hold
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phùng Khánh Linh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.