Paroles et traduction Phương Thanh - Hình Dung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mỗi
sớm
bước
ra
xung
quanh
thật
buồn
Every
morning,
I
step
out
to
see
sadness
all
around
Nhắm
mắt
lắng
nghe
âm
thanh
cỏ
cây
I
close
my
eyes
to
hear
the
sounds
of
grass
and
trees
Đang
chờ
nắng
mai
Waiting
for
the
morning
sun
Bỗng
thấy
xót
xa
bao
quanh
ngày
dài
But
I
feel
a
pang
of
heartache
all
day
long
Em
như
chiếc
lá
héo
khô
rụng
rơi
I'm
like
a
withered
leaf
falling
down
Hình
dung
anh
đến
bên
đời
I
picture
you
coming
into
my
life
Cho
em,
cho
em
biết
tháng
ngày
mãi
hy
vọng
To
give
me
hope
for
every
day
Biết
cuộc
đời
chẳng
như
mộng
Knowing
that
life
isn't
a
dream
Hình
dung
anh
như
ngày
nắng
trưa
hè
I
picture
you
like
the
midday
summer
sun
Rọi
vào
em
yêu
thương
vụng
về
Shining
your
clumsy
love
on
me
Bỗng
phút
chốc
vấn
vương
qua
cơn
ngủ
mê
And
then
you're
gone,
like
a
fleeting
dream
Và
bên
em
thèm
một
tiếng
yêu
thương
And
by
my
side,
I
crave
a
loving
word
Thức
giấc
sau
một
đêm
chán
chường
I
wake
up
after
a
night
of
despair
Bóng
dáng
ấm
áp
đâu
đây
còn
vương
Your
warm
presence
still
lingers
here
Một
bước
cách
xa
muôn
đời
One
step
away,
forever
apart
Mỗi
sớm
bước
ra
xung
quanh
thật
buồn
Every
morning,
I
step
out
to
see
sadness
all
around
Nhắm
mắt
lắng
nghe
âm
thanh
cỏ
cây
I
close
my
eyes
to
hear
the
sounds
of
grass
and
trees
Đang
chờ
nắng
mai
Waiting
for
the
morning
sun
Bỗng
thấy
xót
xa
bao
quanh
ngày
dài
But
I
feel
a
pang
of
heartache
all
day
long
Em
như
chiếc
lá
héo
khô
rụng
rơi
I'm
like
a
withered
leaf
falling
down
Hình
dung
anh
đến
bên
đời
I
picture
you
coming
into
my
life
Cho
em,
cho
em
biết
tháng
ngày
mãi
hy
vọng
To
give
me
hope
for
every
day
Biết
cuộc
đời
chẳng
như
mộng
Knowing
that
life
isn't
a
dream
Hình
dung
anh
như
ngày
nắng
trưa
hè
I
picture
you
like
the
midday
summer
sun
Rọi
vào
em
yêu
thương
vụng
về
Shining
your
clumsy
love
on
me
Bỗng
phút
chốc
vấn
vương
qua
cơn
ngủ
mê
And
then
you're
gone,
like
a
fleeting
dream
Và
bên
em
thèm
một
tiếng
yêu
thương
And
by
my
side,
I
crave
a
loving
word
Thức
giấc
sau
một
đêm
chán
chường
I
wake
up
after
a
night
of
despair
Bóng
dáng
ấm
áp
đâu
đây
còn
vương
Your
warm
presence
still
lingers
here
Một
bước
cách
xa
muôn
đời
One
step
away,
forever
apart
Hình
dung
anh
như
ngày
nắng
trưa
hè
I
picture
you
like
the
midday
summer
sun
Bỗng
phút
chốc
vấn
vương
qua
cơn
ngủ
mê
And
then
you're
gone,
like
a
fleeting
dream
Và
bên
em
thèm
một
tiếng
yêu
thương
And
by
my
side,
I
crave
a
loving
word
Thức
giấc
sau
một
đêm
chán
chường
I
wake
up
after
a
night
of
despair
Bóng
dáng
ấm
áp
đâu
đây
còn
vương
Your
warm
presence
still
lingers
here
Một
bước
cách
xa
muôn
đời
One
step
away,
forever
apart
Một
bước
cách
xa
muôn
đời
One
step
away,
forever
apart
Một
bước
cách
xa
muôn
đời
One
step
away,
forever
apart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Dan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.