Paroles et traduction Phương Thanh - Lang Thang - 2010 Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lang Thang - 2010 Version
Wandering - 2010 Version
Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi
Wandering
on
the
rainy
road
Nghe
lòng
sao
nức
nở
bồi
hồi
Hear
my
heart
pounding
with
longing
Như
ru
ta
vào
giấc
mơ
As
it
lulls
me
into
a
dream
Bao
lá
khô
rơi
mùa
thu
tới
As
the
leaves
fall
in
autumn
Nhớ
sao
là
nhớ
và
nhớ
I
miss
you,
I
miss
you
and
I
miss
you
Nhớ
tháng
ngày
bên
nhau
êm
đềm
I
miss
the
peaceful
days
we
spent
together
Nhớ
sao
là
nhớ
ôi
hạnh
phúc
là
thế
đấy
I
miss
you,
oh,
happiness
was
like
that
Vui
biết
bao
How
happy
it
was
Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi
Wandering
on
the
rainy
road
Tin
rằng
anh
có
ngày
trở
lại
Believing
that
you
will
return
one
day
Em
không
tin
rằng
chia
tay
I
don't
believe
that
we've
broken
up
Em
vẫn
nghe
tim
mình
đắm
say
I
still
hear
my
heart
pounding
with
passion
Nơi
phương
trời
ấy
và
anh
Somewhere
far
away,
with
you
Ôi
tháng
ngày
yêu
nhau
đã
xa
rồi
Oh,
the
days
we
loved
each
other
are
long
gone
Có
bao
giờ
anh
thoáng
giây
phút
anh
nhớ
đến
I
wonder
if
there
is
ever
a
moment
when
you
remember
me
Vui
biết
bao
nhiêu
How
happy
it
was
Đã
bao
chiều
trời
mưa
ngất
ngây
For
so
many
evenings,
it
has
rained
softly
Em
đạp
xe
mình
em
vòng
quanh
I
cycled
around
by
myself
Trên
đường
xưa
giờ
sao
vắng
tênh
The
old
road
is
now
so
empty
Bỗng
nghe
lòng
hiu
quạnh
Suddenly
I
feel
so
alone
Anh
giờ
đây
tựa
như
cánh
chim
bay
You
are
now
like
a
bird
in
flight
Phiêu
bạt
bay
về
phương
trời
nao
Soaring
away
to
some
distant
realm
Ta
làm
sao,
làm
sao
có
nhau
How
can
we
ever
be
together
again
Em
biết
làm
sao
What
can
I
do
Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi
Wandering
on
the
rainy
road
Tin
rằng
anh
có
ngày
trở
lại
Believing
that
you
will
return
one
day
Em
không
tin
rằng
chia
tay
I
don't
believe
that
we've
broken
up
Em
vẫn
nghe
tim
mình
đắm
say
I
still
hear
my
heart
pounding
with
passion
Nơi
phương
trời
ấy
và
anh
Somewhere
far
away,
with
you
Ôi
tháng
ngày
yêu
nhau
đã
xa
rồi
Oh,
the
days
we
loved
each
other
are
long
gone
Có
bao
giờ
anh
thoáng
giây
phút
anh
nhớ
đến
I
wonder
if
there
is
ever
a
moment
when
you
remember
me
Vui
biết
bao
nhiêu
How
happy
it
was
Đã
bao
chiều
trời
mưa
ngất
ngây
For
so
many
evenings,
it
has
rained
softly
Em
đạp
xe
mình
em
vòng
quanh
I
cycled
around
by
myself
Trên
đường
xưa
giờ
sao
vắng
tênh
The
old
road
is
now
so
empty
Bỗng
nghe
lòng
hiu
quạnh
Suddenly
I
feel
so
alone
Anh
giờ
đây
tựa
như
cánh
chim
bay
You
are
now
like
a
bird
in
flight
Phiêu
bạt
bay
về
phương
trời
nao
Soaring
away
to
some
distant
realm
Ta
làm
sao,
làm
sao
có
nhau
How
can
we
ever
be
together
again
Em
biết
làm
sao
What
can
I
do
Đã
bao
chiều
trời
mưa
ngất
ngây
For
so
many
evenings,
it
has
rained
softly
Em
đạp
xe
mình
em
vòng
quanh
I
cycled
around
by
myself
Trên
đường
xưa
giờ
sao
vắng
tênh
The
old
road
is
now
so
empty
Bỗng
nghe
lòng
hiu
quạnh
Suddenly
I
feel
so
alone
Anh
giờ
đây
tựa
như
cánh
chim
bay
You
are
now
like
a
bird
in
flight
Phiêu
bạt
bay
về
phương
trời
nao
Soaring
away
to
some
distant
realm
Ta
làm
sao,
làm
sao
có
nhau
How
can
we
ever
be
together
again
Em
biết
làm
sao
What
can
I
do
(Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi)
(Wandering
on
the
rainy
road)
(Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi)
(Wandering
on
the
rainy
road)
(Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi)
(Wandering
on
the
rainy
road)
(Lang
thang
trên
đường
mưa
rơi)
(Wandering
on
the
rainy
road)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanhtuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.