Phương Thanh - Mưa Buồn Dĩ Vãng - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phương Thanh - Mưa Buồn Dĩ Vãng




Mưa Buồn Dĩ Vãng
Sadness of the Past
Mưa còn mãi rơi trên đường vắng
Rain continues to fall on the empty street
Đêm lặng lẽ trôi theo thời gian
The silent night passes by with time
Giờ từng giờ, từng phút giữa phố
Hour by hour, minute by minute in the city
Màu đèn vàng nhạt nhòa vãng
The pale yellow light blurs the past
Nhẹ bàn chân theo tiếng buồn vui
Lightly step to the rhythm of sadness and joy
Hương yêu còn đó nơi căn phòng vắng
The scent of love still lingers in the empty room
Anh yêu giờ bỗng đã xa ngàn khơi
My love has suddenly gone far away
Còn lại ngoài những tiếc nuối
What remains but regret
Lời ngẹn ngào mặn đắng phút cuối
Bittersweet words in the final moments
Tìm anh trong giấc mộng đêm dài
Searching for you in my long night's dream
Người hỡi còn đâu những hoài mong
Where are our hopes, my love?
Về nơi tương lai ôi cuộc đời chia rẽ lối
To a future where our lives part ways
Về đâu hỡi anh, mãi quặn đau buốt tim
Where are you, my love? My heart aches
Mình em đơn côi luôn gọi anh giữa chốn này
I'm lonely, always calling out to you here
Anh đã rời xa thế gian
You've left this world
Dẫu mộng xưa vỡ tan
Though our dreams are shattered
Cầu mong cho anh yên lành nơi chốn bình yên
I pray for your peace in a place of tranquility
Mưa còn mãi rơi trên đường vắng
Rain continues to fall on the empty street
Đêm lặng lẽ trôi theo thời gian
The silent night passes by with time
Giờ từng giờ, từng phút giữa phố
Hour by hour, minute by minute in the city
Màu đèn vàng nhạt nhòa vãng
The pale yellow light blurs the past
Nhẹ bàn chân theo tiếng buồn vui
Lightly step to the rhythm of sadness and joy
Hương yêu còn đó nơi căn phòng vắng
The scent of love still lingers in the empty room
Anh yêu giờ bỗng đã xa ngàn khơi
My love has suddenly gone far away
Còn lại ngoài những tiếc nuối
What remains but regret
Lời ngẹn ngào mặn đắng phút cuối
Bittersweet words in the final moments
Tìm anh trong giấc mộng đêm dài
Searching for you in my long night's dream
Người hỡi còn đâu những hoài mong
Where are our hopes, my love?
Về nơi tương lai ôi cuộc đời chia rẽ lối
To a future where our lives part ways
Về đâu hỡi anh, mãi quặn đau buốt tim
Where are you, my love? My heart aches
Mình em đơn côi luôn gọi anh giữa chốn này
I'm lonely, always calling out to you here
Anh đã rời xa thế gian
You've left this world
Dẫu mộng xưa vỡ tan
Though our dreams are shattered
Cầu mong cho anh yên lành nơi chốn bình yên
I pray for your peace in a place of tranquility
Cầu mong cho anh yên lành nơi chốn bình yên
I pray for your peace in a place of tranquility





Writer(s): Thangtuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.