Paroles et traduction Phương Thanh - Nếu Như - 2015 Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Như - 2015 Version
If Only - 2015 Version
Nếu
như
phải
cách
xa
chắc
anh
đâu
biết
là
If
I
had
to
go
far,
you
probably
wouldn't
know
that
Chờ
anh
em
buồn
theo
ánh
trăng
tà
Waiting
for
you,
I'm
saddened
by
the
waning
moon
Và
nếu
như
phải
mất
nhau
chắc
anh
đâu
có
buồn
And
if
I
had
to
lose
you,
you
probably
wouldn't
be
sad
Làm
sao
quên
được
bao
tháng
ngày
qua
How
can
you
forget
so
many
months
and
days
that
passed
by?
Ngồi
nơi
đây
em
mơ
mơ
về
một
ngày
Sitting
here,
I
dream
of
a
day
Ngày
xa
xăm
bên
anh
gần
anh
mãi
A
day
in
the
distant
future
by
your
side
forever
Rồi
đông
qua
thu
sang
lá
khô
rơi
vàng
Then
the
winter
passes
and
the
autumn
comes,
leaves
fall
and
turn
golden
Đếm
lá
buồn
rơi
theo
thời
gian
I
count
the
sad
leaves
falling
as
time
goes
by
Nếu
nhớ
đến
nhau
xin
về
đây
với
nhau
If
you
remember
me,
please
come
back
to
me
Hát
câu
hẹn
ước
cho
ngày
sau
Sing
the
promise
for
the
future
Nếu
chẳng
nhớ
nhau
xin
đừng
gây
đớn
đau
If
you
don't
remember
me,
please
don't
cause
me
pain
Cho
dù
mơ
ước
chẳng
còn
đâu
Even
if
the
dream
is
gone
Những
tháng
ngày
đã
qua
có
cây
thông
trước
nhà
In
the
months
and
days
gone
by,
there
was
a
pine
tree
in
front
of
my
house
Chờ
anh
thông
dường
như
cũng
đã
già
Waiting
for
you,
the
pine
tree
seems
to
have
aged
too.
Bên
kia
trời
nắng
xanh,
bên
đây
mây
xám
lạnh
On
the
other
side
of
the
world,
the
sun
is
shining
brightly,
here
the
sky
is
cloudy
and
cold
Ngồi
buồn
nhớ
anh
em
ngẩn
ngơ
Sitting
here,
missing
you,
I'm
in
a
daze
Ngồi
buồn
nhớ
anh
em
ngủ
mơ
Sitting
here,
missing
you,
I'm
dreaming
Nếu
như
phải
cách
xa
chắc
anh
đâu
biết
là
If
I
had
to
go
far,
you
probably
wouldn't
know
that
Chờ
anh
em
buồn
theo
ánh
trăng
tà
Waiting
for
you,
I'm
saddened
by
the
waning
moon
Và
nếu
như
phải
mất
nhau
chắc
anh
đâu
có
buồn
And
if
I
had
to
lose
you,
you
probably
wouldn't
be
sad
Làm
sao
quên
được
bao
tháng
ngày
qua
How
can
you
forget
so
many
months
and
days
that
passed
by?
Ngồi
nơi
đây
em
mơ
mơ
về
một
ngày
Sitting
here,
I
dream
of
a
day
Ngày
xa
xăm
bên
anh
gần
anh
mãi
A
day
in
the
distant
future
by
your
side
forever
Rồi
đông
qua
thu
sang
lá
khô
rơi
vàng
Then
the
winter
passes
and
the
autumn
comes,
leaves
fall
and
turn
golden
Đếm
lá
buồn
rơi
theo
thời
gian
I
count
the
sad
leaves
falling
as
time
goes
by
Nếu
nhớ
đến
nhau
xin
về
đây
với
nhau
If
you
remember
me,
please
come
back
to
me
Hát
câu
hẹn
ước
cho
ngày
sau
Sing
the
promise
for
the
future
Nếu
chẳng
nhớ
nhau
xin
đừng
gây
đớn
đau
If
you
don't
remember
me,
please
don't
cause
me
pain
Cho
dù
mơ
ước
chẳng
còn
đâu
Even
if
the
dream
is
gone
Những
tháng
ngày
đã
qua
có
cây
thông
trước
nhà
In
the
months
and
days
gone
by,
there
was
a
pine
tree
in
front
of
my
house
Chờ
anh
thông
dường
như
cũng
đã
già
Waiting
for
you,
the
pine
tree
seems
to
have
aged
too.
Bên
kia
trời
nắng
xanh,
bên
đây
mây
xám
lạnh
On
the
other
side
of
the
world,
the
sun
is
shining
brightly,
here
the
sky
is
cloudy
and
cold
Ngồi
buồn
nhớ
anh
em
ngẩn
ngơ
Sitting
here,
missing
you,
I'm
in
a
daze
Ngồi
buồn
nhớ
anh
em
ngủ
mơ
Sitting
here,
missing
you,
I'm
dreaming
Ngồi
buồn
nhớ
anh
em
ngủ
mơ
Sitting
here,
missing
you,
I'm
dreaming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trương đức Trí
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.