Phương Thanh - Xuân Hạ Thu Đông 39 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phương Thanh - Xuân Hạ Thu Đông 39




Xuân Hạ Thu Đông 39
Spring, Summer, Autumn, Winter 39
Từ bao lâu rồi ta bỗng quên tiếng cười
For how long have we forgotten to laugh
Lòng đơn côi tựa như ánh trăng giữa trời
Our hearts are lonely like the moon in the sky
Đường thênh thang tuổi xuân đã qua những phong ba
The vast road of our youth is behind us
Phấn son nhạt nhòa thương cố nhân chốn xa
Our makeup is smudged, we miss our old friends
Lặng im nghe thời gian cuốn trôi phũ phàng
We listen in silence as time cruelly passes us by
Nhành hoa đang tỏa hương chớ mau úa tàn
The flower is blooming, don't let it wither
Lạc trôi con thuyền yêu cứ xoay giữa nhân gian
Our love boat is adrift, spinning in the world
Nhắm mắt lại lòng ta vẫn yêu vàn
We close our eyes and our hearts are still filled with endless love
Mình yêu nhau đến khi nao đôi mắt ta mờ bàn chân ta chẳng thể đi
We will love each other until our eyes are dim and our feet can't carry us anymore
Mình yêu nhau đến khi xuân hạ thu đông dần lụi tàn
We will love each other until spring, summer, autumn, and winter have all passed
Hẹn nhau câu hứa bên nhau cho đến khi hơi thở dừng ta mới cách xa
We promised each other to stay together until our last breath, then we can part
Hữu duyên hảo mộng xin ai chớ quên tình ái này
If we are meant to be together, please don't forget this love
Tuổi thanh xuân bao lâu hãy giữ cho nhau lửa tình như lúc mới yêu
Our youth is fleeting, let's keep the fire of our love alive like when we first fell in love
mai đây ra sao nhưng ức còn lưu lại
No matter what happens tomorrow, our memories will remain
bi ai của nhân gian sẽ vẽ câu chuyện tình mình cho đến mãi sau
And the sorrows of the world will write our love story forever
Giữ câu ước thề thiên thu ta mãi luôn gần nhau
Let's keep our promise for eternity, we will always be together
Lặng im nghe thời gian cuốn trôi phũ phàng
We listen in silence as time cruelly passes us by
Đóa hoa đang tỏa hương chớ mau úa tàn
The flower is blooming, don't let it wither
Lạc trôi con thuyền yêu cứ xoay giữa nhân gian
Our love boat is adrift, spinning in the world
Nhắm mắt lại lòng ta vẫn thương yêu nhiều lắm
We close our eyes and our hearts are still filled with love
Mình yêu nhau đến khi nao đôi mắt ta mờ bàn chân ta chẳng thể đi
We will love each other until our eyes are dim and our feet can't carry us anymore
Mình yêu nhau đến khi xuân hạ thu đông dần lụi tàn
We will love each other until spring, summer, autumn, and winter have all passed
Hẹn nhau câu hứa bên nhau cho đến khi hơi thở dừng ta mới cách xa
We promised each other to stay together until our last breath, then we can part
Hữu duyên hảo mộng xin ai chớ quên tình ái này
If we are meant to be together, please don't forget this love
Tuổi thanh xuân bao lâu hãy giữ cho nhau lửa tình như lúc mới yêu
Our youth is fleeting, let's keep the fire of our love alive like when we first fell in love
mai đây ra sao nhưng ức còn lưu lại
No matter what happens tomorrow, our memories will remain
bi ai của nhân gian sẽ vẽ câu chuyện tình mình cho đến mãi sau
And the sorrows of the world will write our love story forever
Giữ câu ước thề thiên thu ta mãi luôn gần nhau
Let's keep our promise for eternity, we will always be together
Hây da hây da
Hey, hey
ta với chàng
You and I
Hây da hây da
Hey, hey
ta với chàng
You and I
Hây da hây da
Hey, hey
ta với chàng
You and I
Hây da hây da
Hey, hey
Nguyện thề bên nhau
We vow to each other
Mình yêu nhau đến khi nao đôi mắt ta mờ bàn chân ta chẳng thể đi
We will love each other until our eyes are dim and our feet can't carry us anymore
Mình yêu nhau đến khi xuân hạ thu đông dần lụi tàn
We will love each other until spring, summer, autumn, and winter have all passed
Hẹn nhau câu hứa bên nhau cho đến khi hơi thở dừng ta mới cách xa
We promised each other to stay together until our last breath, then we can part
Hữu duyên hảo mộng xin ai chớ quên tình ái này
If we are meant to be together, please don't forget this love
Tuổi thanh xuân bao lâu hãy giữ cho nhau lửa tình như lúc mới yêu
Our youth is fleeting, let's keep the fire of our love alive like when we first fell in love
mai đây ra sao nhưng ức còn lưu lại
No matter what happens tomorrow, our memories will remain
bi ai của nhân gian sẽ vẽ câu chuyện tình mình cho đến mãi sau
And the sorrows of the world will write our love story forever
Giữ câu ước thề thiên thu ta mãi luôn gần nhau
Let's keep our promise for eternity, we will always be together





Writer(s): Tống Hạo Hiên, Tống Hạo Nhiên


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.