Phương Thanh - Xuân Hạ Thu Đông 39 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phương Thanh - Xuân Hạ Thu Đông 39




Xuân Hạ Thu Đông 39
Весна Лето Осень Зима 39
Từ bao lâu rồi ta bỗng quên tiếng cười
Как давно мы разучились смеяться,
Lòng đơn côi tựa như ánh trăng giữa trời
Сердца одиноки, словно луна в небесах.
Đường thênh thang tuổi xuân đã qua những phong ba
Долог путь, пройденный нашей юностью сквозь невзгоды,
Phấn son nhạt nhòa thương cố nhân chốn xa
Потускнела косметика, и я тоскую по тебе, мой далёкий друг.
Lặng im nghe thời gian cuốn trôi phũ phàng
Молча слушаю, как безжалостно утекает время,
Nhành hoa đang tỏa hương chớ mau úa tàn
Цветущая ветвь, не увядай слишком рано.
Lạc trôi con thuyền yêu cứ xoay giữa nhân gian
Любви хрупкая ладья плывет по волнам людским,
Nhắm mắt lại lòng ta vẫn yêu vàn
Закрываю глаза, и мое сердце все еще любит тебя безгранично.
Mình yêu nhau đến khi nao đôi mắt ta mờ bàn chân ta chẳng thể đi
Мы будем любить друг друга, пока наши глаза не потускнеют, а ноги не перестанут ходить.
Mình yêu nhau đến khi xuân hạ thu đông dần lụi tàn
Мы будем любить друг друга, пока весна, лето, осень и зима не угаснут.
Hẹn nhau câu hứa bên nhau cho đến khi hơi thở dừng ta mới cách xa
Мы обещали друг другу быть вместе, пока наше дыхание не остановится, и только тогда мы расстанемся.
Hữu duyên hảo mộng xin ai chớ quên tình ái này
Судьбоносная встреча, прекрасный сон, прошу тебя, не забывай эту любовь.
Tuổi thanh xuân bao lâu hãy giữ cho nhau lửa tình như lúc mới yêu
Молодость так коротка, давай сохраним огонь нашей любви таким же, как в самом начале.
mai đây ra sao nhưng ức còn lưu lại
Что бы ни случилось завтра, наши воспоминания останутся,
bi ai của nhân gian sẽ vẽ câu chuyện tình mình cho đến mãi sau
И печаль этого мира напишет историю нашей любви, которая будет жить вечно.
Giữ câu ước thề thiên thu ta mãi luôn gần nhau
Храня нашу вечную клятву, мы всегда будем рядом.
Lặng im nghe thời gian cuốn trôi phũ phàng
Молча слушаю, как безжалостно утекает время,
Đóa hoa đang tỏa hương chớ mau úa tàn
Распустившийся цветок, не увядай слишком рано.
Lạc trôi con thuyền yêu cứ xoay giữa nhân gian
Любви хрупкая ладья плывет по волнам людским,
Nhắm mắt lại lòng ta vẫn thương yêu nhiều lắm
Закрываю глаза, и мое сердце все еще полно любви к тебе.
Mình yêu nhau đến khi nao đôi mắt ta mờ bàn chân ta chẳng thể đi
Мы будем любить друг друга, пока наши глаза не потускнеют, а ноги не перестанут ходить.
Mình yêu nhau đến khi xuân hạ thu đông dần lụi tàn
Мы будем любить друг друга, пока весна, лето, осень и зима не угаснут.
Hẹn nhau câu hứa bên nhau cho đến khi hơi thở dừng ta mới cách xa
Мы обещали друг другу быть вместе, пока наше дыхание не остановится, и только тогда мы расстанемся.
Hữu duyên hảo mộng xin ai chớ quên tình ái này
Судьбоносная встреча, прекрасный сон, прошу тебя, не забывай эту любовь.
Tuổi thanh xuân bao lâu hãy giữ cho nhau lửa tình như lúc mới yêu
Молодость так коротка, давай сохраним огонь нашей любви таким же, как в самом начале.
mai đây ra sao nhưng ức còn lưu lại
Что бы ни случилось завтра, наши воспоминания останутся,
bi ai của nhân gian sẽ vẽ câu chuyện tình mình cho đến mãi sau
И печаль этого мира напишет историю нашей любви, которая будет жить вечно.
Giữ câu ước thề thiên thu ta mãi luôn gần nhau
Храня нашу вечную клятву, мы всегда будем рядом.
Hây da hây da
Эй да эй да
ta với chàng
Есть я и ты
Hây da hây da
Эй да эй да
ta với chàng
Есть я и ты
Hây da hây da
Эй да эй да
ta với chàng
Есть я и ты
Hây da hây da
Эй да эй да
Nguyện thề bên nhau
Клянемся быть вместе
Mình yêu nhau đến khi nao đôi mắt ta mờ bàn chân ta chẳng thể đi
Мы будем любить друг друга, пока наши глаза не потускнеют, а ноги не перестанут ходить.
Mình yêu nhau đến khi xuân hạ thu đông dần lụi tàn
Мы будем любить друг друга, пока весна, лето, осень и зима не угаснут.
Hẹn nhau câu hứa bên nhau cho đến khi hơi thở dừng ta mới cách xa
Мы обещали друг другу быть вместе, пока наше дыхание не остановится, и только тогда мы расстанемся.
Hữu duyên hảo mộng xin ai chớ quên tình ái này
Судьбоносная встреча, прекрасный сон, прошу тебя, не забывай эту любовь.
Tuổi thanh xuân bao lâu hãy giữ cho nhau lửa tình như lúc mới yêu
Молодость так коротка, давай сохраним огонь нашей любви таким же, как в самом начале.
mai đây ra sao nhưng ức còn lưu lại
Что бы ни случилось завтра, наши воспоминания останутся,
bi ai của nhân gian sẽ vẽ câu chuyện tình mình cho đến mãi sau
И печаль этого мира напишет историю нашей любви, которая будет жить вечно.
Giữ câu ước thề thiên thu ta mãi luôn gần nhau
Храня нашу вечную клятву, мы всегда будем рядом.





Writer(s): Tống Hạo Hiên, Tống Hạo Nhiên


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.