Phương Thanh feat. Thanh Thảo - Liên Khúc: Câu Chuyện Đầu Năm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phương Thanh feat. Thanh Thảo - Liên Khúc: Câu Chuyện Đầu Năm




Liên Khúc: Câu Chuyện Đầu Năm
Попурри: История Нового года
Trên đường đi lễ xuân đầu năm
По дороге на праздник весны в начале года,
Qua một năm ruột rối tằm
После года, полного тревог и волнений,
Năm mới nhiều ước vọng chờ mong
Новый год с множеством надежд и ожиданий,
May nhiều rủi ít ngóng trông
Больше удачи, меньше неудач вот чаяния,
Vui cùng pháo đỏ rượu hồng
Радости с красными хлопушками и розовым вином.
Ta cùng nhau đón thêm mùa xuân
Мы вместе встречаем весну,
Xuân thay đổi biết bao lần
Весну, которая меняется так много раз,
Xin khấn nguyện kết chặt tình thân
Прошу, давай крепче свяжем нашу дружбу,
Vin cành lộc những bâng khuâng
Как виноградная лоза обвивает счастье и сомнения,
Năm này chắc gặp tình nhân
В этом году я точно встречу свою любовь.
Xuân mang niềm tin tới
Весна приносит веру,
Bao la nguồn yêu mới
Безграничный источник новой любви,
Như hoa mai nở phơi phới
Как абрикос, цветущий ярко,
Thế gian thay nụ cười
Мир меняется с улыбкой,
Đón cho nhau cuộc đời
Приветствуя друг друга в этой жизни
Trên đất mẹ vui khắp nơi
На земле нашей матери, радость повсюду.
Xuân gieo lộc khắp chốn
Весна сеет удачу повсюду,
Xuân đi rồi xuân đến
Весна уходит, весна приходит,
Cho dân gian đầy lưu luyến
Оставляя людей полными тоски,
Đón xuân trên mọi miền
Встречаем весну во всех краях,
Viết thư thăm bạn hiền
Пишем письма друзьям,
Một lời nguyện xin chớ quên
С одной просьбой не забывай.
Mong đầu năm cuối năm gặp may
Желаю удачи с начала года до конца,
Gia đình luôn hạnh phúc sum vầy
Чтобы семья всегда была счастлива и едина,
Trên bước đường danh lợi rồng mây
На пути славы и богатства, как дракон в облаках,
Duyên vừa đẹp ý đắp say
Судьба прекрасна, как опьяняющий напиток,
Ôm nàng xuân đẹp vào tay
Держу красавицу-весну в своих руках.
Trên bước đường danh lợi rồng mây
На пути славы и богатства, как дракон в облаках,
Duyên vừa đẹp ý đắp say
Судьба прекрасна, как опьяняющий напиток,
Ôm nàng xuân đẹp vào tay
Держу красавицу-весну в своих руках.
Đón xuân này tôi nhớ xuân xưa
Встречая эту весну, я вспоминаю весну прошлого,
Một chiều xuân anh đã hẹn
Однажды весенним днем ты назначил мне свидание,
Như ươm tình trong cánh hoa
Как будто взращивая любовь в бутоне мечты,
Đưa hương theo làn gió
Принося аромат с дуновением ветра,
Anh nói rằng nên viết thành thơ
Ты сказал, что это нужно записать в стихах.
Đón xuân này tôi nhớ xuân xưa
Встречая эту весну, я вспоминаю весну прошлого,
Hẹn gặp nhau khi pháo giao thừa
Мы договорились встретиться во время новогоднего салюта,
Anh đứng chờ tôi trước song thưa
Ты ждал меня перед окном,
Tôi đi qua đầu ngõ
Я шла по переулку,
Hỏi nhau thầm xuân đã về chưa
Мы тихо спрашивали друг друга, наступила ли весна.
Xuân đến xuân đi, xuân về gieo thương nhớ
Весна приходит, весна уходит, весна возвращается, сея тоску,
Xuân qua để tôi chờ
Весна уходит, оставляя меня ждать,
Xuân đến xuân đi, xuân về mơn hoa
Весна приходит, весна уходит, весна возвращается, лаская цветы,
Xuân qua rung đường thơ
Весна уходит, волнуя струны поэзии.
Bước sông hồ như đắm trong
Шагая по берегу озера, словно погружаясь в сон,
Trở về đây khi gió sang mùa
Возвращаюсь сюда, когда ветер меняет направление,
Mong ước tìm gái xuân xưa
Надеюсь найти ту весеннюю девушку,
Cho vơi đi niềm nhớ
Чтобы отпустить воспоминания,
đâu ngờ xuân vắng người thơ
Но не ожидала, что весна пройдет без моего поэта.
Mong ước tìm gái xuân xưa
Надеюсь найти ту весеннюю девушку,
Cho vơi bao niềm nhớ
Чтобы унять тоску,
đâu ngờ xuân vắng người thương
Но не ожидала, что весна пройдет без моего возлюбленного.





Writer(s): Chau Ky, Hoài An


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.