Phương Tâm - Ngày Phép Của Lính - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phương Tâm - Ngày Phép Của Lính




Ngày Phép Của Lính
Soldier's Leave Day
Từ lâu, chốn biên cương về nơi hậu phương
For so long, from the border, I've dreamed of the rear
Ước mong sao trở lại thăm phố phường
I hope to return and visit the city streets
Thăm người em gái cách xa bao dặm trường
To see my sister who is so far away
Miệt mài, rừng sâu đêm ngày lo chiến đấu
I'm tirelessly working, deep in the jungle, day and night, fighting
Thời gian trôi quá mau
Time passes so quickly
Phai màu áo rồi
My uniform is faded
Đời lính thèm chiến công
As a soldier, I crave victory
một lần phép nhớ thương được hàn huyên
To have a leave day to share my longing with you
Cách xa lâu rồi, nay mới được gần nhau
We've been apart for so long, now I'm finally close to you
Nghẹn ngào trong nét mừng, lời nói đầu môi
Choking back the joy, the first words I speak
Vừa rồi chiến thắng, được phép ghé thăm nhà
We just won, and I was granted permission to visit home
Món quà tặng em hoa rừng tươi mới nở
The gift I bring you is a bouquet of fresh blooming wildflowers
Đời lính ấy thế lại vui
This is how a soldier's life is, so full of joy
chi đâu bằng một tấm lòng son sắt
Nothing compares to the sincerity of my heart
Về đây thăm em rồi ngày mai anh ra đi
I'm here to see you, but tomorrow I must leave
Xin em chớ buồn để làm hoen úa xuân thì
Please don't be sad, don't let it tarnish your youth
Ngày mai, tiễn đưa nhau hai người ôm sầu thương
Tomorrow, we'll say goodbye, and we'll both embrace our sorrow
Biết nói sao khi nguồn vui hết rồi
I don't know how to speak when our joy is gone
Cuộc đời sương gió, bước chinh nhân dặm trường
Life is full of hardships, a long journey for a warrior
Một lần gần nhau trăm ngàn ngày luyến nhớ
A moment with you is worth a thousand days of longing
Hẹn em ngày phép sau
I'll see you again on my next leave
Mong em hiểu rằng
I hope you understand
Đời lính chỉ bấy nhiêu
This is all a soldier's life is
Trở lại chiến tuyến, súng tay người yêu
Back to the frontlines, my weapon is my love
Ngày mai, tiễn đưa nhau hai người ôm sầu thương
Tomorrow, we'll say goodbye, and we'll both embrace our sorrow
Biết nói sao khi nguồn vui hết rồi
I don't know how to speak when our joy is gone
Cuộc đời sương gió, bước chinh nhân dặm trường
Life is full of hardships, a long journey for a warrior
Một lần gần nhau trăm ngàn ngày luyến nhớ
A moment with you is worth a thousand days of longing
Hẹn em ngày phép sau
I'll see you again on my next leave
Mong em hiểu rằng
I hope you understand
Đời lính chỉ bấy nhiêu
This is all a soldier's life is
Trở lại chiến tuyến, súng tay người yêu
Back to the frontlines, my weapon is my love





Writer(s): Thanh Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.