Pham Hoai Nam - Mong Manh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pham Hoai Nam - Mong Manh




Mong Manh
Fragile
những đau đớn, trận mưa ào qua cũng phai
Though with a beating and a storm that passes
Bao thương tâm rồi tan đi cùng tia nắng lấp loáng
All the heartache fades with a glimmer and shines
biết như thế tâm hồn ta vẫn đau
Knowing so, still my spirit grieves
tim ta mong manh lắm, dễ vỡ không ngờ
For my heart is fragile, prone to break without a thought
Rồi những mất mát dần qua, dần qua
So the loss will recede and recede
Rồi ta sẽ yêu như chưa buồn rầu
Love again, as if I'd never been so blue
khi đêm sang niềm đau tràn dâng
For when my night comes to cradle my ache
Tình yêu bỗng hóa bóng tối
Love becomes a shadowed illusion
con tim ta sinh ra dưới ánh sáng buồn
For under a light of sorrow was I born
Bên ngôi sao kia mong manh đang mờ dần
Beside a star fading, growing dim and forlorn
Mưa mưa hay muôn giọt châu
Rain and rain like falling tears
Khi ánh sao úa sầu, khi ánh sao úa sầu
When the light of the star wanes with fear, when the light of the star wanes with fear
Mưa mưa mong manh lòng ta
Rain and rain, fragile is my soul
Dễ vỡ hơn bao giờ, dễ vỡ hơn bao giờ
More fragile than ever, more fragile than ever
Rồi những mất mát dần qua, dần qua
So the loss will recede and recede
Rồi ta sẽ yêu như chưa buồn rầu
Love again, as if I'd never been so blue
khi đêm sang niềm đau tràn dâng
For when my night comes to cradle my ache
Tình yêu bỗng hóa bóng tối
Love becomes a shadowed illusion
con tim ta sinh ra dưới ánh sáng buồn
For under a light of sorrow was I born
Bên ngôi sao kia mong manh đang mờ dần
Beside a star fading, growing dim and forlorn
Mưa mưa hay muôn giọt châu
Rain and rain like falling tears
Khi ánh sao úa sầu, khi ánh sao úa sầu
When the light of the star wanes with fear, when the light of the star wanes with fear
Mưa mưa mong manh lòng ta
Rain and rain, fragile is my soul
Dễ vỡ hơn bao giờ, dễ vỡ hơn bao giờ
More fragile than ever, more fragile than ever
Mưa mưa hay muôn giọt châu
Rain and rain like falling tears
Khi ánh sao úa sầu, khi ánh sao úa sầu
When the light of the star wanes with fear, when the light of the star wanes with fear
Mưa mưa mong manh lòng ta
Rain and rain, fragile is my soul
Dễ vỡ hơn bao giờ, dễ vỡ hơn bao giờ
More fragile than ever, more fragile than ever
Dễ vỡ, dễ vỡ, dễ vỡ, dễ vỡ
Fragile, fragile, fragile, fragile
Dễ vỡ hơn bao giờ, dễ vỡ hơn bao giờ
More fragile than ever, more fragile than ever
Dễ vỡ hơn bao giờ
More fragile than ever
Dễ vỡ hơn bao giờ
More fragile than ever
Dễ vỡ hơn bao giờ, bao giờ
More fragile than ever
Dễ vỡ hơn bao giờ
More fragile than ever





Writer(s): Bao Quoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.