Paroles et traduction Pham Hoai Nam - Mong Manh
Dù
những
đau
đớn,
trận
mưa
ào
qua
cũng
phai
Though
with
a
beating
and
a
storm
that
passes
Bao
thương
tâm
rồi
tan
đi
cùng
tia
nắng
lấp
loáng
All
the
heartache
fades
with
a
glimmer
and
shines
Dù
biết
như
thế
mà
tâm
hồn
ta
vẫn
đau
Knowing
so,
still
my
spirit
grieves
Vì
tim
ta
mong
manh
lắm,
dễ
vỡ
không
ngờ
For
my
heart
is
fragile,
prone
to
break
without
a
thought
Rồi
những
mất
mát
dần
qua,
dần
qua
So
the
loss
will
recede
and
recede
Rồi
ta
sẽ
yêu
như
chưa
buồn
rầu
Love
again,
as
if
I'd
never
been
so
blue
Vì
khi
đêm
sang
niềm
đau
tràn
dâng
For
when
my
night
comes
to
cradle
my
ache
Tình
yêu
bỗng
hóa
bóng
tối
Love
becomes
a
shadowed
illusion
Vì
con
tim
ta
sinh
ra
dưới
ánh
sáng
buồn
For
under
a
light
of
sorrow
was
I
born
Bên
ngôi
sao
kia
mong
manh
đang
mờ
dần
Beside
a
star
fading,
growing
dim
and
forlorn
Mưa
và
mưa
hay
muôn
giọt
châu
Rain
and
rain
like
falling
tears
Khi
ánh
sao
úa
sầu,
khi
ánh
sao
úa
sầu
When
the
light
of
the
star
wanes
with
fear,
when
the
light
of
the
star
wanes
with
fear
Mưa
và
mưa
mong
manh
lòng
ta
Rain
and
rain,
fragile
is
my
soul
Dễ
vỡ
hơn
bao
giờ,
dễ
vỡ
hơn
bao
giờ
More
fragile
than
ever,
more
fragile
than
ever
Rồi
những
mất
mát
dần
qua,
dần
qua
So
the
loss
will
recede
and
recede
Rồi
ta
sẽ
yêu
như
chưa
buồn
rầu
Love
again,
as
if
I'd
never
been
so
blue
Vì
khi
đêm
sang
niềm
đau
tràn
dâng
For
when
my
night
comes
to
cradle
my
ache
Tình
yêu
bỗng
hóa
bóng
tối
Love
becomes
a
shadowed
illusion
Vì
con
tim
ta
sinh
ra
dưới
ánh
sáng
buồn
For
under
a
light
of
sorrow
was
I
born
Bên
ngôi
sao
kia
mong
manh
đang
mờ
dần
Beside
a
star
fading,
growing
dim
and
forlorn
Mưa
và
mưa
hay
muôn
giọt
châu
Rain
and
rain
like
falling
tears
Khi
ánh
sao
úa
sầu,
khi
ánh
sao
úa
sầu
When
the
light
of
the
star
wanes
with
fear,
when
the
light
of
the
star
wanes
with
fear
Mưa
và
mưa
mong
manh
lòng
ta
Rain
and
rain,
fragile
is
my
soul
Dễ
vỡ
hơn
bao
giờ,
dễ
vỡ
hơn
bao
giờ
More
fragile
than
ever,
more
fragile
than
ever
Mưa
và
mưa
hay
muôn
giọt
châu
Rain
and
rain
like
falling
tears
Khi
ánh
sao
úa
sầu,
khi
ánh
sao
úa
sầu
When
the
light
of
the
star
wanes
with
fear,
when
the
light
of
the
star
wanes
with
fear
Mưa
và
mưa
mong
manh
lòng
ta
Rain
and
rain,
fragile
is
my
soul
Dễ
vỡ
hơn
bao
giờ,
dễ
vỡ
hơn
bao
giờ
More
fragile
than
ever,
more
fragile
than
ever
Dễ
vỡ,
dễ
vỡ,
dễ
vỡ,
dễ
vỡ
Fragile,
fragile,
fragile,
fragile
Dễ
vỡ
hơn
bao
giờ,
dễ
vỡ
hơn
bao
giờ
More
fragile
than
ever,
more
fragile
than
ever
Dễ
vỡ
hơn
bao
giờ
More
fragile
than
ever
Dễ
vỡ
hơn
bao
giờ
More
fragile
than
ever
Dễ
vỡ
hơn
bao
giờ,
bao
giờ
More
fragile
than
ever
Dễ
vỡ
hơn
bao
giờ
More
fragile
than
ever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bao Quoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.