Paroles et traduction Pi de la Serra feat. Carme Canela & Joan Manuel Serrat - Coplas de la Defensa de Madrid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coplas de la Defensa de Madrid
Coplas de la Defensa de Madrid
Fuente
de
los
franceses.
Fountain
of
the
Frenchmen,
Fuente
de
los
franceses.
Fountain
of
the
Frenchmen,
Fuente
de
los
franceses,
Fountain
of
the
Frenchmen,
Mamita
mía
nadie
te
pasa,
nadie
te
pasa.
My
dearest,
nobody
can
cross
you,
nobody
can
cross
you.
¿Por
qué
los
milicianos?
Because
of
the
militiamen?
¿Por
qué
los
milicianos?
Because
of
the
militiamen?
¿Por
qué
los
milicianos?
Because
of
the
militiamen?
Mamita
mía
que
bien
te
guardan,
que
bien
te
guardan.
My
dearest,
how
well
they
protect
you,
how
well
they
protect
you.
Por
la
casa
de
campo.
Through
the
Casa
de
Campo.
Por
la
casa
de
campo.
Through
the
Casa
de
Campo.
Por
la
casa
de
campo.
Through
the
Casa
de
Campo.
Mamita
mía
y
el
Manzanares
y
el
Manzanares.
My
dearest,
and
the
Manzanares,
and
the
Manzanares.
Quieren
pasar
los
moros.
The
Moors
want
to
cross.
Quieren
pasar
los
moros.
The
Moors
want
to
cross,
Quieren
pasar
los
moros.
The
Moors
want
to
cross,
Mamita
mía
no
pasa
nadie,
no
pasa
nadie.
My
dearest,
nobody
can
cross,
nobody
can
cross.
Madrid
que
bien
resiste.
Madrid,
how
well
it
resists.
Madrid
que
bien
resiste.
Madrid,
how
well
it
resists.
Madrid
que
bien
resiste.
Madrid,
how
well
it
resists.
Mamita
mía
los
bombardeos,
los
bombardeos.
My
dearest,
the
bombings,
the
bombings.
De
las
bombas
se
ríen.
They
laugh
at
the
bombs.
De
las
bombas
se
ríen.
They
laugh
at
the
bombs.
De
las
bombas
se
ríen,
They
laugh
at
the
bombs,
Mamita
mía
los
madrileños,
los
madrileños.
My
dearest,
the
people
of
Madrid,
the
people
of
Madrid.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Pere Camps Campos, Francisco Pi De La Serra Valero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.