Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
get
this
thing
sewn
up
Lass
uns
das
Ding
zu
Ende
bringen
Let's
get
this
thing
signed
off
Lass
uns
das
Ding
unterschreiben
Let's
tie
up
these
loose
ends
Lass
uns
diese
losen
Enden
verknüpfen
'Cause
you
say
we
can't
just
be
friends
Denn
du
sagst,
wir
können
nicht
einfach
Freunde
bleiben
All
these
people
open
wounds
All
diese
Leute,
offene
Wunden
The
English
always
too
polite
Die
Engländer
sind
immer
so
höflich
To
say
what
really
must
be
said
Um
zu
sagen,
was
wirklich
gesagt
werden
muss
They'd
rather
take
you
to
their
death
Sie
würden
dich
lieber
in
den
Tod
begleiten
But
you
never
get
closure
Aber
du
bekommst
nie
wirklich
einen
Abschluss
Let's
shut
the
lid
on
this
Lass
uns
den
Deckel
drauf
machen
Let's
move
this
rock
and
seal
this
cave
Lass
uns
diesen
Felsen
bewegen
und
diese
Höhle
versiegeln
'Cause
this
show
is
overrun
Denn
diese
Vorstellung
ist
überlaufen
I
am
done,
I
am
done,
I
am
done
Ich
bin
fertig,
ich
bin
fertig,
ich
bin
fertig
I'd
rather
stick
a
sword
in
my
eye
Ich
würde
mir
lieber
ein
Schwert
ins
Auge
stechen
Than
go
through
this
again
Als
das
noch
einmal
durchzumachen
I
am
moving
to
Alaska
Ich
ziehe
nach
Alaska
I
am
moving
to
the
moon
Ich
ziehe
zum
Mond
But
you
never
get
closureLet's
wind
this
up
Aber
du
bekommst
nie
einen
AbschlussLass
uns
das
beenden
(Wind
this
up)
(Das
beenden)
Let's
wind
this
down
Lass
uns
das
herunterfahren
It's
just
a
ghost
without
a
body
now
Es
ist
nur
ein
Geist
ohne
Körper
jetzt
It's
just
hanging
around
Es
hängt
nur
noch
herum
But
you
never
get
(oh)
Aber
du
bekommst
nie
(oh)
No
you
never
get
(oh)
Nein,
du
bekommst
nie
(oh)
But
you
never
get
(oh)
Aber
du
bekommst
nie
(oh)
No
you
never
get
(oh)
Nein,
du
bekommst
nie
(oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alasdair Steer, Franck Alba, Glen Johnson, Jerome Tcherneyan, Paul Tornbohm
Album
Closure
date de sortie
20-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.