Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Die Young (Made Famous By The Band Perry)
Wenn ich jung sterbe (Bekannt gemacht von The Band Perry)
If
I
die
young
bury
me
in
satin
Wenn
ich
jung
sterbe,
begrabe
mich
in
Satin
Lay
me
down
on
a
bed
of
roses
Leg
mich
nieder
auf
ein
Rosenbett
Sink
me
in
the
river
at
dawn
Versenke
mich
im
Fluss
im
Morgengrauen
Send
me
away
with
the
words
of
a
love
song
Schick
mich
fort
mit
den
Worten
eines
Liebeslieds
Lord
make
me
a
rainbow
Herr,
mach
mich
zu
einem
Regenbogen
I'll
shine
down
on
my
mother
Ich
werde
auf
meine
Mutter
herabscheinen
She'll
know
I'm
safe
with
you
Sie
wird
wissen,
dass
ich
bei
dir
sicher
bin
When
she
stands
under
my
colors
oh
and
Wenn
sie
unter
meinen
Farben
steht,
oh
und
Life
ain't
always
what
you
think
it
ought
to
be
no
Das
Leben
ist
nicht
immer,
wie
man
denkt,
dass
es
sein
sollte,
nein
Ain't
even
grey
but
she
buries
her
baby
Ist
nicht
mal
grau,
doch
sie
begräbt
ihr
Kind
The
sharp
knife
of
a
short
life
well
Das
scharfe
Messer
eines
kurzen
Lebens,
nun
I've
had
just
enough
time
Ich
hatte
gerade
genug
Zeit
If
I
die
young
bury
me
in
satin
Wenn
ich
jung
sterbe,
begrabe
mich
in
Satin
Lay
me
down
on
a
bed
of
roses
Leg
mich
nieder
auf
ein
Rosenbett
Sink
me
in
the
river
at
dawn
Versenke
mich
im
Fluss
im
Morgengrauen
Send
me
away
with
the
words
of
a
love
song
Schick
mich
fort
mit
den
Worten
eines
Liebeslieds
The
sharp
knife
of
a
short
life
well
Das
scharfe
Messer
eines
kurzen
Lebens,
nun
I've
had
just
enough
time
Ich
hatte
gerade
genug
Zeit
And
I'll
be
wearing
white
when
I
come
into
your
kingdom
Und
ich
werde
Weiß
tragen,
wenn
ich
in
dein
Königreich
komme
I'm
as
green
as
the
ring
on
my
little
cold
finger
Ich
bin
so
grün
wie
der
Ring
an
meinem
kleinen
kalten
Finger
I've
never
fell
in
love
with
no
one
Ich
hab
mich
nie
in
jemanden
verliebt
But
it
sure
felt
nice
when
I
held
you
in
the
sun
Aber
es
fühlte
sich
sicher
schön
an,
als
ich
dich
in
der
Sonne
hielt
And
you,
you
took
my
hand
said
you'll
love
me
forever
Und
du,
du
nahmst
meine
Hand,
sagtest,
du
würdest
mich
für
immer
lieben
Who
would
have
thought
forever
could
be
severed
by
Wer
hätte
gedacht,
dass
Für
Immer
durchtrennt
werden
könnte
durch
The
sharp
knife
of
a
short
life
well
Das
scharfe
Messer
eines
kurzen
Lebens,
nun
I've
had
just
enough
time
Ich
hatte
gerade
genug
Zeit
A
penny
for
my
thoughts
Einen
Penny
für
meine
Gedanken
Oh
no
I'll
sell
them
for
a
dollar
Oh
nein,
ich
verkaufe
sie
für
einen
Dollar
They're
worth
so
much
more
after
I'm
a
goner
Sie
sind
so
viel
mehr
wert,
wenn
ich
erst
mal
fort
bin
And
maybe
then
you'll
hear
the
words
I
been
singin?
Und
vielleicht
hörst
du
dann
die
Worte,
die
ich
sang?
Funny
when
you're
dead
how
people
start
listenin...
Komisch,
wie
Leute
anfangen
zuzuhören,
wenn
man
tot
ist...
If
I
die
young
bury
me
in
satin
Wenn
ich
jung
sterbe,
begrabe
mich
in
Satin
Lay
me
down
on
a
bed
of
roses
Leg
mich
nieder
auf
ein
Rosenbett
Sink
me
in
the
river
at
dawn
Versenke
mich
im
Fluss
im
Morgengrauen
Send
me
away
with
the
words
of
a
love
song
Schick
mich
fort
mit
den
Worten
eines
Liebeslieds
If
I
die
young,
bury
me
in
satin
Wenn
ich
jung
sterbe,
begrabe
mich
in
Satin
Lay
me
down
on
a,
bed
of
roses
Leg
mich
nieder
auf
ein,
Rosenbett
Sink
me
in
the
river,
at
dawn
Versenke
mich
im
Fluss,
im
Morgengrauen
Send
me
away
with
the
words
of
a
love
song
Schick
mich
fort
mit
den
Worten
eines
Liebeslieds
The
sharp
knife
of
a
short
life,
well
Das
scharfe
Messer
eines
kurzen
Lebens,
nun
I've
had,
just
enough
time
Ich
hatte,
gerade
genug
Zeit
If
I
die
young,
bury
me
in
satin
Wenn
ich
jung
sterbe,
begrabe
mich
in
Satin
Lay
me
down
Leg
mich
nieder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kimberly Perry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.