Paroles et traduction Pianoбой - Все, що тебе не вбиває
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Все, що тебе не вбиває
Everything That Doesn't Kill You
Все
що
тебе
не
вбиває,
робить
тебе
сильніше
Everything
that
doesn't
kill
you,
makes
you
stronger
Ти
ніби
ще
дишиш,
раптом
ледь
не
вмираєш
You're
still
breathing,
then
suddenly
almost
dying
Життя
дає
тобі
здачі,
планета
сп′янів
тікає
Life
gives
you
a
beating,
the
planet
spins
and
flees
Все,
що
тебе
не
вбиває,
нехай
тебе
не
лякає
Everything
that
doesn't
kill
you,
let
it
not
frighten
you
Друже,
де
ж
твої
друзі,
якими
ти
йшов
так
довго
Friend,
where
are
your
friends,
with
whom
you
walked
for
so
long
Ніхто
не
питає
не
кличе,
ніхто
не
чекає
вдома
No
one
asks,
no
one
calls,
no
one
waits
at
home
Так
високо
разом
літали,
а
падати
вниз
самому
You
flew
so
high
together,
but
you
fall
down
alone
Розірвані
вщент
крила,
ти
не
покажеш
нікому
Wings
torn
to
shreds,
you
won't
show
it
to
anyone
Бо
вдача
ласкає
сильних
і
ти
для
неї
не
лузер
Because
luck
favors
the
strong
and
you're
not
a
loser
to
it
Та
поки
ти
віриш
і
мрієш,
допоки
ти
б'єшся
й
любиш
And
as
long
as
you
believe
and
dream,
as
long
as
you
fight
and
love
Коли
твоє
серце
ржавіє,
коли
лоукостер
несеться
When
your
heart
rusts,
when
the
low-cost
airline
rushes
Здається
нічого
не
вдієш,
це
тільки
здається
It
seems
there's
nothing
you
can
do,
it
only
seems
that
way
Все
що
тебе
не
вбиває,
робить
тебе
сильніше
Everything
that
doesn't
kill
you,
makes
you
stronger
Ти
ніби
ще
дишиш,
раптом
ледь
не
вмираєш
You're
still
breathing,
then
suddenly
almost
dying
Життя
дає
тобі
здачі,
планета
сп′янів
тікає
Life
gives
you
a
beating,
the
planet
spins
and
flees
Все,
що
тебе
не
вбиває,
нехай
тебе
не
лякає
Everything
that
doesn't
kill
you,
let
it
not
frighten
you
Друже,
ми
ранені
хижі
звірі,
яким
рятувати
всесвіт
Friend,
we
are
wounded
predatory
beasts,
meant
to
save
the
universe
Навіщо
тобі
твоя
віра,
якщо
ти
не
віриш
у
всі
це
Why
do
you
need
your
faith
if
you
don't
believe
in
all
this
Напівпорожня
надія,
рятує
від
порожнечі
Half-empty
hope
saves
from
emptiness
Навіщо
тобі
країна,
якщо
ти
плануєш
втечу
Why
do
you
need
a
country
if
you're
planning
an
escape
Дорога
кінця
не
має,
а
ти
пройти
її
маєш
The
road
has
no
end,
and
you
have
to
walk
it
Життя
полюбить
навзаєм,
лиш
тих
хто
пройшов
по
краю
Life
will
love
in
return,
only
those
who
walked
on
the
edge
Лиш
тих
хто
не
відхилився,
хто
не
рахуав
зиски
Only
those
who
didn't
deviate,
who
didn't
count
the
gains
Хто
стиснув
зуби
і
бився,
за
чисте
і
вічне
Who
clenched
their
teeth
and
fought
for
the
pure
and
eternal
Все
що
тебе
не
вбиває,
робить
тебе
сильніше
Everything
that
doesn't
kill
you,
makes
you
stronger
Ти
ніби
ще
дишиш,
раптом
ледь
не
вмираєш
You're
still
breathing,
then
suddenly
almost
dying
Життя
дає
тобі
здачі,
планета
сп'янів
тікає
Life
gives
you
a
beating,
the
planet
spins
and
flees
Все,
що
тебе
не
вбиває,
нехай
тебе
не
лякає
Everything
that
doesn't
kill
you,
let
it
not
frighten
you
Підіймай,
підіймай,
підіймайся
й
лети
Rise,
rise,
rise
and
fly
Підіймай,
підіймай,
підіймайся
й
лети
Rise,
rise,
rise
and
fly
Все
що
тебе
не
вбиває,
робить
тебе
сильніше
Everything
that
doesn't
kill
you,
makes
you
stronger
Ти
ніби
ще
дишиш,
раптом
ледь
не
вмираєш
You're
still
breathing,
then
suddenly
almost
dying
Життя
дає
тобі
здачі,
планета
сп'янів
тікає
Life
gives
you
a
beating,
the
planet
spins
and
flees
Все,
що
тебе
не
вбиває,
нехай
тебе
не
лякає
Everything
that
doesn't
kill
you,
let
it
not
frighten
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.