Paroles et traduction Pianoбой - Всё врут
Тебе
случалось
быть
кем-то,
кем
ты
не
хочешь?
Have
you
ever
been
someone
you
didn't
want
to
be?
Врать,
изгаляться,
просыпаться
среди
ночи.
Lying,
twisting
yourself,
waking
up
in
the
dead
of
night.
Смотреть
в
темноту,
выть
на
Луну
голым.
Staring
into
the
darkness,
howling
naked
at
the
moon.
Не
понимая:
"это
ты
или
кто-то
знакомый".
Not
understanding:
"Is
it
you
or
someone
familiar?".
Ты
спрашивал
себя
хоть
раз:
"А,
может
хватит".
Have
you
ever
asked
yourself:
"Maybe
it's
enough?".
Надеяться,
что
твой
рассказ
опять
прокатит.
Hoping
that
your
story
will
work
again.
Что
всех
на
небесах
рассудит
старый
добрый
дядя.
That
good
old
uncle
in
the
sky
will
judge
everyone.
Когда
вагон
докатится
куда-нибудь,
когда-нибудь.
When
the
wagon
rolls
somewhere,
someday.
А
какой
момент
ты
стал
сам
себе
противен.
And
at
what
point
did
you
become
disgusted
with
yourself?
Может
в
тот
день,
когда
соседских
слив
натырил?
Maybe
the
day
you
stole
plums
from
the
neighbors?
Или
когда
не
притормозив
в
холодный
ливень.
Or
when
you
didn't
slow
down
in
the
cold
rain.
Облил
двух
стариков
с
головы
до
ног
- блин!
Soaking
two
old
people
from
head
to
toe
- damn!
Может
в
тот
раз,
когда
улыбаясь
натужно.
Maybe
the
time,
when
smiling
forcibly,
Ты
другу
впарил
сгнивший
"тазик"
никому
не
нужный?
You
sold
your
friend
a
rotten
"basin"
that
nobody
needed?
Или
когда,
за
деловым
ужином,
ты
продавал
родных.
Or
when,
at
a
business
dinner,
you
sold
your
family.
Отца
и
Мать
за
чёрной
нефти
лужу?
Father
and
Mother
for
a
puddle
of
black
oil?
Может,
когда
расчитывая
прибыли.
Maybe,
when
calculating
profits,
Ты
прировнял
людей
к
рептилиям?
Послал
на
гибель.
You
equated
people
with
reptiles?
Sent
them
to
their
doom.
Не
надо
греться,
не
надо
есть,
не
на
надо
пить
им.
They
don't
need
to
warm
themselves,
they
don't
need
to
eat,
they
don't
need
to
drink.
Включите
гимн
им
и
запретите
ныть
им.
Turn
on
the
anthem
for
them
and
forbid
them
to
whine.
Может,
когда
положив
ладонь
на
Библию.
Maybe,
when
placing
your
hand
on
the
Bible.
"Я
обещаю
до
конца
дней
любить
её".
"I
promise
to
love
her
until
the
end
of
days".
Ты
спутал
Родину
со
своей
фамилией.
You
confused
your
Motherland
with
your
last
name.
И
глядя
ей
в
глаза,
ремнём
задушил
её.
And
looking
into
her
eyes,
you
strangled
her
with
a
belt.
Все
врут,
друзья
мои,
знакомые.
Everyone
lies,
my
friends,
acquaintances.
Все
врут
и
старые,
и
новые.
Everyone
lies,
both
old
and
new.
Уйду
в
глухую
ночь
из
дома
я.
I
will
leave
home
in
the
dead
of
night.
А
что
изменится?
And
what
will
change?
Лишь
море
вcпенится.
Only
the
sea
will
foam.
И
я,
сюда
ещё
вернусь!
And
I,
I
will
return
here
again!
И
я,
сюда
ещё
вернусь!
And
I,
I
will
return
here
again!
Ты
спрашивал
себя
хоть
раз,
снова
и
снова.
Have
you
asked
yourself
again
and
again.
Это
я
сказал
или
не
было
ни
слова?
Did
I
say
it
or
was
there
not
a
word?
Идя
по
улице,
оглядывался
ли
внезапно.
Walking
down
the
street,
did
you
suddenly
look
back.
Чувствуя
горячий
взгляд
на
спине
запятнанной?
Feeling
a
hot
gaze
on
your
stained
back?
Заходя
в
подъезд,
бежал
ли
сломя
голову.
Entering
the
entrance,
did
you
run
headlong.
К
спасительной
щёлочке
света
из
твоего
логова.
To
the
saving
crack
of
light
from
your
lair.
Не
находя
ключей,
ломился
ли
в
чей-то
дом.
Not
finding
the
keys,
did
you
break
into
someone's
house.
Зачем-то
падал
вниз
лицом,
ощущая
страх
плечом.
For
some
reason,
falling
face
down,
feeling
fear
with
your
shoulder.
Ты
видел
чью-то
тень
на
солнце
в
полдень.
You
saw
someone's
shadow
in
the
sun
at
noon.
Капли
пота
вытирая
кулаком.
Wiping
drops
of
sweat
with
your
fist.
Ты
слышал
крики
Ангелов,
на
центральной
площади.
You
heard
the
cries
of
Angels,
in
the
central
square.
Парящих
по
Небесам
паленым.
Soaring
through
the
scorched
Heavens.
Пытался
сосчитать
ли,
сколько
там
их.
Did
you
try
to
count
how
many
there
are?
Неприкаянных,
но
уже
оттаявших?
Restless,
but
already
thawed?
Таких
Святых,
таких
пламенных.
Such
Saints,
such
fiery
ones.
Навсегда
поставленных
сверху
смотрящими.
Forever
placed
above,
watching.
Ведь
в
этом
уравнении,
что
мы
решаем.
Because
in
this
equation
that
we
are
solving.
Так
много
неизвестных,
и
я
не
знаю.
There
are
so
many
unknowns,
and
I
don't
know.
Пускай
Karma
Police
разберется,
вызываю:
Let
Karma
Police
figure
it
out,
I'm
calling:
Гудок,
и
никто
не
отвечает.
A
beep,
and
no
one
answers.
Все
врут,
друзья
мои,
знакомые.
Everyone
lies,
my
friends,
acquaintances.
Все
врут
и
старые,
и
новые.
Everyone
lies,
both
old
and
new.
Уйду
в
глухую
ночь
из
дома
я.
I
will
leave
home
in
the
dead
of
night.
А
что
изменится?
And
what
will
change?
Лишь
море
вcпенится.
Only
the
sea
will
foam.
И
я,
сюда
ещё
вернусь!
And
I,
I
will
return
here
again!
И
я,
сюда
ещё
вернусь!
And
I,
I
will
return
here
again!
И
я,
сюда
ещё
вернусь!
And
I,
I
will
return
here
again!
И
я,
сюда
ещё
вернусь.
And
I,
I
will
return
here
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Take Off
date de sortie
04-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.