Piazza - Panchina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piazza - Panchina




Panchina
Скамейка
Lo sai non mi devi parlare la mattina
Знаешь, ты не должна со мной разговаривать по утрам
Stavo sempre zitto alla prima
Я всегда молчал, как рыба
Sto col culo su una panchina
Сижу на скамейке и пялюсь в никуда
E non so che dirti, tanto so che hai da dirmi tu
И не знаю, что тебе сказать, ведь я знаю, что ты что-то хочешь мне сказать
A casa mi guardo la partita
Дома смотрю футбол
E penso "quanti soldi c'hanno questi qui?"
И думаю: "Сколько у них денег?"
Mi basterebbe fa la panchina e prende due spicci
Мне было бы достаточно сидеть на скамейке и получать копейки
Non ho fatto gli impicci mai
Я никогда не связывался с неприятностями
Io non ho fatto impicci, però sto impicciato
Я не связывался с неприятностями, но я влип в них по уши
Ultimamente tutto è così complicato
В последнее время всё так сложно
Ma non c'è un modo per fare a meno di pensarci
Но я не могу перестать думать об этом
E so che c'è un odio se gli dai modo di invidiarti
И я знаю, что люди тебя возненавидят, если ты дашь им повод позавидовать
No, non è cosa
Нет, это не так
Tu meglio resti distante da questo
Тебе лучше держаться от этого подальше
Che mo è il momento giusto per andare su
Сейчас самое время двигаться дальше
C'ho mio fratello a Lexington
Мой брат живет в Лексингтоне
Tu cammina pure, che quella è l'exit bro
Иди своей дорогой, там выход, брат
Ma non tornare più
Только не возвращайся
Io sono giù e canto, e ti sto sul co
Я на дне и пою, и я тебе мешаю
Non guardo dietro per non sbagliare mai più un passo
Я не оглядываюсь, чтобы не ошибиться снова
E ho chiesto poco o niente, ma sempre per favore
И я просил о малом или о ничего, но всегда вежливо
Perché prima di tutto educazione
Потому что прежде всего - воспитание
Sono un gentiluomo
Я джентльмен
No denti d'oro, niente tempi d'oro
Никаких золотых зубов, никаких золотых времен
Tu hai dato il cu*o per svoltare
Ты отдал свою задницу, чтобы разбогатеть
E mo ti senti uomo?
И сейчас ты чувствуешь себя мужчиной?
Se sono sveglio da poco non parlarmi, dammi una mano ad alzarmi (Hey)
Если я недавно проснулся, не разговаривай со мной, помоги мне встать (Эй)
Lo sai non mi devi parlare la mattina
Знаешь, ты не должна со мной разговаривать по утрам
Stavo sempre zitto alla prima
Я всегда молчал, как рыба
Sto col culo su una panchina
Сижу на скамейке и пялюсь в никуда
E non so che dirti, tanto so che hai da dirmi tu
И не знаю, что тебе сказать, ведь я знаю, что ты что-то хочешь мне сказать
A casa mi guardo la partita
Дома смотрю футбол
E penso "quanti soldi c'hanno questi qui?"
И думаю: "Сколько у них денег?"
Mi basterebbe fa la panchina e prende due spicci
Мне было бы достаточно сидеть на скамейке и получать копейки
Non ho fatto gli impicci mai
Я никогда не связывался с неприятностями





Writer(s): Riccardo Fanelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.